Сослаться

Варианты перевода

refer to — сослаться, ссылаться на, отсылать к, упоминать

Самый универсальный и частый перевод. Означает упомянуть что-то или кого-то в качестве источника информации, примера, авторитета или причины.

In his speech, he referred to the latest economic report. / В своей речи он сослался на последний экономический отчёт.

The lawyer referred to a similar case from last year. / Адвокат сослался на аналогичное дело прошлого года.

She often refers to her childhood when explaining her motivations. / Она часто ссылается на своё детство, когда объясняет свои мотивы.

For further information, please refer to the appendix. / За дополнительной информацией, пожалуйста, обратитесь к приложению (сошлисьтесь на приложение).

cite — цитировать, приводить в качестве примера, ссылаться на

Используется в основном в академическом, научном или юридическом контексте. Означает привести что-то (исследование, закон, автора) в качестве доказательства, примера или авторитетного источника.

You must cite all your sources at the end of the essay. / Вы должны сослаться на все свои источники в конце эссе.

The prosecutor cited a law from 1998 to support her argument. / Прокурор сослалась на закон 1998 года в поддержку своего аргумента.

The article cites several experts on the topic. / В статье приводятся ссылки на (или: автор ссылается на) нескольких экспертов по данной теме.

He cited personal reasons for his resignation. / Он сослался на личные причины при уходе в отставку.

make reference to — делать отсылку к, упоминать, ссылаться на

Более формальный и книжный синоним для ‘refer to’. Используется, чтобы сделать отсылку к чему-либо в речи или тексте.

The speaker made a brief reference to the recent events. / Докладчик кратко сослался на недавние события.

In his autobiography, he makes several references to his difficult upbringing. / В своей автобиографии он несколько раз ссылается на своё трудное детство.

The report makes no reference to the initial agreement. / В отчёте нет никаких ссылок на первоначаьное соглашение.

invoke — применять (закон), взывать к, ссылаться на (право, закон)

Очень формальное слово. Означает сослаться на что-то (закон, право, авторитет) как на незыблемое основание для своих действий.

The defendant invoked his right to remain silent. / Подсудимый сослался на (призвал) свое право хранить молчание.

The government invoked a special clause in the treaty. / Правительство сослалось на особый пункт в договоре.

She invoked the company policy to justify her decision. / Она сослалась на политику компании, чтобы оправдать своё решение.

appeal to — взывать к, обращаться к, ссылаться на (как на оправдание)

Означает сослаться на что-то (авторитет, чувства, принципы), чтобы убедить, оправдаться или попросить о помощи. Часто имеет эмоциональный оттенок.

When asked why he was late, he appealed to the fact that the traffic was terrible. / Когда его спросили, почему он опоздал, он сослался на ужасные пробки.

He appealed to their sense of fairness. / Он сослался на их чувство справедливости (воззвал к их чувству справедливости).

The lawyer appealed to a higher authority, but the request was denied. / Адвокат сослался на вышестоящие инстанции, но в просьбе было отказано.

point to — указывать на, свидетельствовать о, ссылаться на (факты)

Указывать на что-либо (факты, доказательства, причины) как на подтверждение или объяснение чего-либо. Подчёркивает, что что-то служит доказательством.

She pointed to the latest sales figures to justify her optimism. / Она сослалась на последние данные о продажах, чтобы оправдать свой оптимизм.

Experts point to a lack of investment as the main cause of the problem. / Эксперты ссылаются на недостаток инвестиций как на главную причину проблемы.

He pointed to his years of experience as a reason he should get the job. / Он сослался на свой многолетний опыт как на причину, по которой он должен получить эту работу.

Сообщить об ошибке или дополнить