Сохранность
Варианты перевода
safety — сохранность, безопасность, целостность
Обозначает состояние защищённости от вреда, опасности или риска. Часто используется, когда речь идёт о безопасности людей или ценных вещей, подразумевая их физическую целостность и нахождение в безопасном месте.
The jewels were locked away for safety. / Драгоценности были заперты в целях сохранности.
He was worried about the safety of the cargo. / Он беспокоился о сохранности груза.
They reached the shelter in complete safety. / Они добрались до убежища в полной сохранности.
Please think about the safety of your personal belongings. / Пожалуйста, подумайте о сохранности ваших личных вещей.
preservation — сохранение, консервация, сбережение
Означает процесс или результат сохранения чего-либо (особено исторических объектов, продуктов, документов) в первоначальном или хорошем состоянии, предотвращение порчи, разрушения или упадка.
The main goal is the preservation of ancient artifacts. / Главная цель — сохранность древних артефактов.
This chemical is used for the preservation of wood. / Этот химикат используется для сохранности (консервации) древесины.
We are dedicated to the preservation of historical records. / Мы занимаемся обеспечением сохранности исторических архивов.
Low temperatures are essential for the preservation of food. / Низкие температуры необходимы для сохранности продуктов питания.
integrity — целостность, неповреждённость, неприкосновенность
Подчёркивает целостность, неповреждённость и полноту чего-либо. Часто используется в техническом или официальном контексте, когда говорят о конструкциях, данных, системах или границах.
The engineers checked the structural integrity of the building. / Инженеры проверили сохранность (целостность) конструкции здания.
It is important to maintain the integrity of the data. / Важно поддерживать сохранность (целостность) данных.
Any alteration would compromise the integrity of the original document. / Любое изменение нарушило бы сохранность (целостность) оригинального документа.
The package arrived with its integrity intact. / Посылка прибыла в полной сохранности (её целостность не была нарушена).
safekeeping — хранение, сохранение, ответственное хранение
Обозначает акт хранения чего-либо в безопасном месте или под надёжной охраной. Часто используется в конструкции ‘for safekeeping’ (на сохранение, для сохранности).
I left my passport in the hotel safe for safekeeping. / Я оставил свой паспорт в сейфе отеля для сохранности.
He entrusted the documents to his lawyer for safekeeping. / Он доверил документы своему адвокату на сохранность.
Your valuables will be held in safekeeping until you return. / Ваши ценности будут храниться в сохранности до вашего возвращения.
intactness — нетронутость, целостность, неповреждённость
Формальное и более редкое слово, которое прямо указывает на состояние нетронутости, полной целостности, отсутствия повреждений. Синоним ‘integrity’, но с большим акцентом на физическое состояние объекта.
The remarkable intactness of the ancient vase surprised the archaeologists. / Удивительная сохранность древней вазы поразила археологов.
The goal is to ensure the intactness of the evidence. / Цель — обеспечить сохранность (нетронутость) улик.
They marveled at the intactness of the ship found on the seabed. / Они восхищались сохранностью корабля, найденного на морском дне.
conservation — сохранение, консервация, охрана
Похоже на ‘preservation’, но часто подразумевает бережное управление и защиту природных ресурсов, произведений искусства или памятников архитектуры, чтобы предотвратить их утрату или повреждение.
The museum is dedicated to the conservation of Renaissance art. / Музей занимается вопросами сохранности (консервации) искусства эпохи Возрождения.
Conservation of historical buildings is funded by the state. / Сохранность (консервация) исторических зданий финансируется государством.
She works in the field of manuscript conservation. / Она работает в сфере обеспечения сохранности рукописей.
