Спустя
Варианты перевода
after — спустя, после, через
Используется, когда мы говорим о периоде времени, который прошёл между двумя событиями. Обычно стоит в начале фразы, перед указанием времени. Конструкция: ‘after’ + ‘период времени’.
After two hours, the movie finally ended. / Спустя два часа фильм наконец закончился.
She called me back after a few minutes. / Она перезвонила мне спустя несколько минут.
After many years of living abroad, he returned to his hometown. / Спустя много лет жизни за границей он вернулся в свой родной город.
He felt much better after a good night's sleep. / Он почувствовал себя гораздо лучше спустя ночь хорошего сна.
later — позже, погодя
Часто используется для указания того, что что-то произошло по прошествии определённого времени. В отличие от ‘after’, ставится ‘после’ указания периода времени. Конструкция: ‘период времени’ + ‘later’.
An hour later, the police arrived. / Час спустя прибыла полиция.
They got married and had a child two years later. / Они поженились, и спустя два года у них родился ребёнок.
He started his own business a few months later. / Несколько месяцев спустя он открыл собственный бизнес.
Ten years later, the city had changed completely. / Десять лет спустя город полностью изменился.
some time later — некоторое время спустя, немного погодя, чуть позже
Используется для обозначения неопределённого периода времени. Прямой аналог русского ‘некоторое время спустя’ или ‘какое-то время спустя’.
He went into the store. Some time later, he came out with a large bag. / Он вошёл в магазин. Некоторое время спустя он вышел с большой сумкой.
The rain stopped, and some time later, the sun appeared. / Дждь прекратился, и спустя какое-то время появилось солнце.
We had an argument, but we made up some time later. / Мы поссорились, но некоторое время спустя помирились.
following — после, вслед за
Более формальный синоним слова ‘after’. Часто используется в письменной речи, чтобы сказать ‘после’, особенно когда речь идёт о каком-то событии или периоде времени.
Following months of negotiation, a deal was finally signed. / Спустя месяцы переговоров сделка была наконец подписана.
Following a brief illness, the director returned to work. / Спустя недолгую болезнь директор вернулся на работу.
The team held a celebration following their victory. / Команда устроила празднование спустя некоторое время после своей победы.
