Средоточие
Варианты перевода
center — средоточие, центр, очаг, ядро
Американское написание (AmE). Обозначает географический или абстрактный центр, место, где что-либо сконцентрировано. Самый нейтральный и частый перевод.
The shopping mall is the new center of the town. / Торговый центр — новое средоточие города.
He always wants to be the center of attention. / Он всегда хочет быть в центре внимания.
The library is the intellectual center of the university. / Библиотека — это интеллектуальное средоточие университета.
focus — фокус, центр внимания, главный предмет
Указывает на главную точку интереса, внимания или деятельности. Часто используется в переносном смысле, когда речь идёт о нематериальных вещах.
The focus of the report is on environmental issues. / Средоточием этого доклада являются проблемы окружающей среды.
She has a strong focus on her career. / Её карьера — главное средоточие её усилий.
During the meeting, the main focus was on the budget. / Во время встречи главным средоточием (обсуждения) был бюджет.
hub — узел, центр, важный пункт
Обозначает центральный узел какой-либо сети или деятельности, место, где пересекаются многие пути. Особенно часто используется в контексте транспорта, технологий или бизнеса.
The city is a major hub for international trade. / Город является крупным средоточием международной торговли.
Heathrow Airport is one of the busiest travel hubs in the world. / Аэропорт Хитроу — одно из самых оживлённых транспортных средоточий в мире.
Silicon Valley is a global hub of innovation. / Кремниевая долина — это мировое средоточие инноваций.
heart — сердце, суть, центр, ядро
Используется в переносном, часто поэтическом смысле, чтобы описать самую важную, центральную или жизненную часть чего-либо. Передаёт идею ‘сердца’ или ‘души’ места или явления.
The old market is the real heart of the town. / Старый рынок — это настоящее средоточие (сердце) города.
Let's get to the heart of the matter. / Давайте перейдем к сути (к самому центру) дела.
This district is the cultural heart of the city. / Этот район — культурное средоточие города.
concentration — скопление, концентрация, сосредоточение
Обозначает большое скопление или высокую плотность чего-либо (людей, объектов, ресурсов, власти) в одном месте.
The area has a high concentration of cafes and restaurants. / В этом районе находится средоточие кафе и ресторанов.
This region is known for its concentration of tech companies. / Этот регион известен как средоточие технологических компаний.
The battle began with a concentration of artillery fire. / Битва началась со средоточия (концентрации) артиллерийского огня.
focal point — фокус, центр внимания, ключевой момент
Центральная точка, которая привлекает всё внимание или вокруг которой концентрируется деятельность. Синонимично ‘focus’, но может звучать более официально или подчёркнуто.
The fountain is the focal point of the square. / Фонтан — это средоточие (центральный элемент) площади.
The new law became the focal point of public debate. / Новый закон стал средоточием общественных дебатов.
For many artists, Paris was the focal point of the creative world. / Для многих художников Париж был средоточием творческого мира.
epicenter — эпицентр, центр, очаг
Буквально — точка на поверхности над центром землетрясения. В переносном смысле — центр какого-либо бурного события, часто негативного (кризиса, скандала) или очень активного (моды, движения).
The city was the epicenter of the political revolution. / Город был средоточием (эпицентром) политической революции.
Wall Street is the epicenter of the global financial system. / Уолл-стрит — это средоточие (эпицентр) мировой финансовой системы.
The investigation placed him at the epicenter of the conspiracy. / Расследование поместило его в самое средоточие заговора.
core — ядро, суть, основа, сердцевина
Обозначает самую внутреннюю, основную, фундаментальную часть чего-либо; ядро или суть. Часто относится к идеям, проблемам, принципам.
This belief is at the core of their entire philosophy. / Это убеждение лежит в средоточии (основе) всей их философии.
The core of the problem is a lack of communication. / Суть проблемы заключается в недостатке общения.
The family is the core of the community. / Семья — это средоточие (ядро) общества.
hotbed — рассадник, очаг, гнездо, притон
Имеет сильный негативный оттенок и обозначает место, где активно развивается и процветает что-то плохое или нежелательное (преступность, коррупция, болезни, интриги).
The port city was a hotbed of smuggling. / Портовый город был гнездом контрабанды.
The college was known as a hotbed of radical ideas. / Колледж был известен как средоточие (рассадник) радикальных идей.
They wanted to clean up the neighborhood, which was a hotbed of crime. / Они хотели очистить район, который был средоточием преступности.
nexus — узел, связующее звено, центр, сплетение
Более формальное и книжное слово. Обозначает центральную точку связи, узел, где пересекаются или соединяются различные части сложной системы.
The city is a nexus of transport and communication. / Город является средоточием (узлом) транспорта и коммуникаций.
This agreement forms the nexus of their entire partnership. / Это соглашение формирует средоточие (центральное звено) всего их партнёрства.
The court is the nexus of the legal system. / Суд — это средоточие (узел) правовой системы.
embodiment — воплощение, олицетворение, квинтэссенция
Обозначает живое воплощение или олицетворение какой-либо идеи, качества, принципа или чувства. Используется, когда человек или объект является идеальным примером чего-либо.
He is the embodiment of honesty. / Он — средоточие (воплощение) честности.
For many, she was the embodiment of the national spirit. / Для многих она была средоточием (олицетворением) национального духа.
The villain in the story is the embodiment of pure evil. / Злодей в этой истории — средоточие (воплощение) чистого зла.
centre — центр, очаг, ядро
Британское написание (BrE). Обозначает географический или абстрактный центр, место, где что-либо сконцентрировано. Полностью синонимично американскому ‘center’.
London is a major financial centre. / Лондон — это крупное финансовое средоточие.
Let's meet in the town centre. / Давай встретимся в средоточии (центре) города.
The discussion should centre on the key issues. / Дискуссия должна быть средоточием (сосредоточена) на ключевых вопросах.
