Стойкость

Варианты перевода

fortitude — стойкость, сила духа, мужество, выдержка, непоколебимость

Сила духа, мужество и выдержка, проявляемые в тяжёлых жизненных ситуациях, перед лицом боли или опасности. Это слово подчёркивает внутреннюю силу, позволяющую переносить испытания.

She endured her illness with great fortitude. / Она переносила свою болезнь с великим мужеством (стойкостью).

He showed remarkable fortitude in the face of adversity. / Он проявил удивительную стойкость духа перед лицом невзгод.

Mental fortitude is essential for a long-distance runner. / Моральная стойкость (сила духа) необходима для бегуна на длинные дистанции.

resilience — жизнестойкость, упругость, устойчивость к потрясениям, способность к восстановлению

Способность быстро восстанавливаться после трудностей, неудач или потрясений; жизнестойкость. Это слово акцентирует внимание на гибкости и способности ‘прийти в норму’.

The resilience of the human spirit is truly amazing. / Жизнестойкость человеческого духа поистине удивительна.

Children often show great resilience in difficult situations. / Дети часто демонстрируют большую стойкость (жизнестойкость) в трудных ситуациях.

He has shown remarkable resilience to his injuries. / Он проявил удивительную способность к восстановлению после травм.

Economic resilience is key to a country's success. / Экономическая стойкость — ключ к успеху страны.

steadfastness — непоколебимость, твёрдость, верность, постоянство

Непоколебимость, твёрдость и верность своим принципам, убеждениям или обязательствам. Подчёркивает постоянство и надёжность человека или его позиции.

He was admired for his steadfastness in the face of temptation. / Им восхищались за его стойкость перед лицом искушения.

Her steadfastness in her beliefs never wavered. / Её непоколебимость в своих убеждениях никогда не ослабевала.

This mission requires steadfastness of purpose. / Эта миссия требует твёрдости в достижении цели.

perseverance — упорство, настойчивость, целеустремлённость

Упорство и настойчивость в достижении цели, несмотря на трудности, препятствия или задержки. Описывает продолжительное усилие, нежелание сдаваться.

Through sheer perseverance, he learned to walk again. / Благодаря исключительному упорству, он снова научился ходить.

Her perseverance was rewarded when she finally received her degree. / Её настойчивость была вознаграждена, когда она наконец получила диплом.

Perseverance is the key to success in any field. / Настойчивость — ключ к успеху в любой области.

tenacity — упорство, цепкость, настойчивость, неотступность

Цепкость, упорство, неотступность. Очень близко к ‘perseverance’, но часто с оттенком большей решимости, ‘хваткости’ и нежелания отпускать или уступать.

The reporter's tenacity helped her get the story. / Упорство (цепкость) репортёра помогло ей добыть материал.

He fought with great tenacity for his client's rights. / Он с большим упорством боролся за права своего клиента.

She has the tenacity to succeed where others have failed. / У нее есть упорство (хватка), чтобы преуспеть там, где другие потерпели неудачу.

endurance — выносливость, терпение, выдержка

Физическая или моральная выносливость; способность переносить длительные нагрузки, трудности или боль, не сдаваясь.

Running a marathon is a test of human endurance. / Марафонский бег — это испытание человеческой выносливости (терпения).

The soldiers showed great endurance during the long march. / Солдаты проявили огромную выносливость во время долгого марша.

The job requires physical endurance and mental agility. / Эта работа требует физической выносливости и сообразительности.

stamina — выносливость, запас сил, работоспособность

Запас физических или умственных сил, позволяющий выдерживать длительную активность или напряжение; выносливость. Часто используется в контексте спорта и физической работы.

You need a lot of stamina to be a professional athlete. / Чтобы быть профессиональным спортсменом, нужна большая выдержка (выносливость).

He doesn't have the stamina to work 12 hours a day. / У него не хватает запаса сил, чтобы работать 12 часов в день.

Her intellectual stamina is impressive. / Её умственная работоспособность (стойкость) впечатляет.

durability — прочность, долговечность, износостойкость

Прочность, долговечность, износостойкость. Относится к способности материалов, предметов или конструкций выдерживать износ, давление или повреждения.

This type of fabric is known for its durability. / Этот тип ткани известен своей прочностью (износостойкостью).

The company guarantees the durability of its products. / Компания гарантирует долговечность своей продукции.

They tested the durability of the new car model in extreme conditions. / Они проверили стойкость новой модели автомобиля в экстремальных условиях.

firmness — твёрдость, решительность, непоколебимость

Твёрдость, решительность, непоколебимость в характере, намерениях или решениях. Может также означать физическую твёрдость (напр., о матрасе).

He spoke with a firmness that surprised everyone. / Он говорил с твёрдостью, которая всех удивила.

She handled the crisis with firmness and compassion. / Она справилась с кризисом, проявив решительность и сострадание.

A certain firmness is required when dealing with such issues. / При решении таких вопросов требуется определённая твёрдость.

stout-heartedness — мужество, отвага, храбрость, доблесть

Мужество, отвага, храбрость. Несколько устаревшее или литературное слово, которое описывает человека с доблестным и смелым сердцем.

The knight was known for his stout-heartedness in battle. / Рыцарь был известен своей отвагой в бою.

Their stout-heartedness in the face of danger was admirable. / Их мужество перед лицом опасности было восхитительным.

It takes a lot of stout-heartedness to explore the unknown. / Требуется большая храбрость, чтобы исследовать неизведанное.

fastness — стойкость (краски), прочность (окраски), светостойкость

Стойкость, прочность (обычно о краске или цвете). Означает способность цвета не выцветать и не линять под воздействием света, воды или стирки.

The manufacturer guarantees the color fastness of the fabric. / Производитель гарантирует стойкость цвета ткани.

We tested the dye for its fastness to light. / Мы проверили краску на светостойкость.

Poor wash fastness means the colors will run. / Низкая стойкость к стирке означает, что цвета будут линять.

Сообщить об ошибке или дополнить