Endurance
8 486существительное ↓
- прочность, долговечность
- тех. стойкость, износоустойчивость; долговечность
- тех. выносливость, сопротивление усталости
- редк. испытания, невзгоды
- мор. дальность плавания
- ав. продолжительность полёта
Мои примеры
Словосочетания
to the last measure of human endurance — до крайней степени человеческой выносливости
beyond endurance — невыносимый
this is past / beyond endurance — это невыносимо
to test smb.'s endurance — проверять чью-л. стойкость, выносливость
physical endurance — физическая выносливость
be beyond endurance — быть невыносимым
impact endurance — ударная выносливость
endurance of ship — автономность корабля
fuel distance endurance — запас хода по топливу
endurance factor — параметр продолжительности полёта
endurance failure — отказ вследствие усталости; разрушение от усталости; излом от усталости
Примеры с переводом
It is past endurance.
Это невыносимо.
The marathon is a test of endurance.
Марафон — это испытание /проверка/ на выносливость.
He has reached the limit of his endurance.
Он был на пределе своих сил.
Your rudeness is beyond endurance - kindly leave my house!
Ваша грубость становится невыносимой, я бы попросил вас покинуть мой дом!
The exercise program is designed to increase both strength and endurance.
Эта программа упражнений предназначена для увеличения силы и выносливости.
She was pushed beyond her powers of endurance.
Она была на пределе своих сил. / Она изнемогала. / Её поставили в невыносимые условия.
The endurance of his love for his wife was not arrested even by her death.
Его преданная любовь к жене не угасла даже после её смерти.
The marathon tests a runner's endurance.
Марафонский бег испытывает выносливость бегуна.
Regular exercise resulted in the re-establishment of his endurance.
Регулярные упражнения привели к восстановлению его выносливости.
Physical strength or endurance is the essentiality that makes activity a sport and not just a game.
Физическая сила или выносливость являются той самой сущностью, которая превращает какую-либо физическую активность в спорт, а не просто забаву.
Their father's sense of humor was hokey beyond belief and most people's endurance.
Чувство юмора их отца было невероятно примитивным, и большинству приходилось не по нутру.