Суточные
Варианты перевода
per diem — суточные, суточные на командировку
Латинское выражение, означающее ‘за день’. Это официальный термин для ежедневной выплаты, предназначенной для покрытия расходов сотрудника в командировке. Часто используется в контрактах и корпоративной политике.
The per diem rate for trips to New York is $75. / Размер суточных для поездок в Нью-Йорк составляет 75 долларов.
You will receive a per diem to cover your meals and incidental expenses. / Вы получите суточные для покрытия расходов на питание и мелких трат.
Hotel costs are paid separately; the per diem is just for food and local transport. / Расходы на гостиницу оплачиваются отдельно; суточные предназначены только для еды и местного транспорта.
You don't need to keep receipts for expenses covered by the per diem. / Вам не нужно сохранять чеки на расходы, покрываемые суточными.
daily allowance — суточные, дневное пособие, суточная норма
Общий и понятный термин, обозначающий фиксированную сумму денег, выдаваемую на день для определённых целей. Часто используется в контексте командировок для обозначения суточных.
What is the company's standard daily allowance for business travel? / Каков стандартный размер суточных в компании для деловых поездок?
My daily allowance was just enough to cover meals in that expensive city. / Моих суточных едва хватило, чтобы покрыть расходы на еду в том дорогом городе.
The daily allowance will be paid to your bank account before the trip. / Суточные будут выплачены на ваш банковский счёт перед поездкой.
subsistence allowance — пособие на проживание, суточные, командировочные
Более формальный и официальный термин. Слово ‘subsistence’ означает ‘средства к существованию’, поэтому дословно это ‘пособие на проживание’. Используется для обозначения денег, покрывающих основные расходы (питание, проживание).
The United Nations provides its staff with a subsistence allowance when they travel on missions. / ООН предоставляет своим сотрудникам пособие на проживание, когда они ездят в командировки.
Is the subsistence allowance taxable income? / Облагается ли пособие на проживание налогом?
The conference organizers offered a small subsistence allowance to cover accommodation and food. / Организаторы конференции предложили небольшое пособие на проживание, чтобы покрыть расходы на жильё и питание.
travel allowance — командировочные расходы, посоие на поездку, суточные
Более широкий термин, который может включать не только суточные расходы на питание и мелкие нужды, но и затраты на транспорт и проживание. Однако в некоторых контекстах может использоваться как синоним ‘суточных’, особенно если проживание и проезд оплачиваются отдельно.
The job includes a generous annual travel allowance. / Эта работа включает щедрое ежегодное пособие на поездки.
Our travel allowance is intended to cover your daily expenses while you're on the road. / Наше пособие на поездку предназначено для покрытия ваших ежедневных расходов, пока вы в пути.
Please submit your receipts to get your travel allowance reimbursed. / Пожалуйста, предоставьте чеки, чтобы вам возместили командировочные расходы.
daily subsistence — суточные, дневное пособие на проживание
Формальный и менее употребительный вариант, близкий по значению к ‘subsistence allowance’. Часто встречается в официальных документах и правилах для обозначения дневной нормы расходов на питание и проживание.
The government has set a new rate for daily subsistence for its employees. / Правительство установило новую ставку суточных на проживание для своих сотрудников.
The amount provided for daily subsistence is intended to be sufficient for a moderately priced meal. / Сумма, предоставляемая в качестве суточных, должна быть достаточной для еды по умеренной цене.
He had to manage his budget carefully as the daily subsistence was quite low. / Ему пришлось тщательно управлять своим бюджетом, так как суточные были довольно низкими.
