Так-то

Варианты перевода

that's how it is / so there / so that's that — так-то, вот так, такие дела, ничего не попишешь

Используется для констатации факта, часто с оттенком окончательности, безапелляционности или смирения с ситуацией. Показывает, что ситуация именно такова, и ничего с этим не поделать.

I'm the boss, and you'll do as I say. So there. / Я здесь начальник, и ты будешь делать, как я говорю. Так-то.

We lost the game. That's how it is, we'll try better next time. / Мы проиграли. Так-то вот, в следующий раз постараемся лучше.

He's not coming back, and you have to accept it. So that's that. / Он не вернётся, и тебе придётся это принять. Так-то.

in fact / actually / as a matter of fact — на самом деле, вообще-то, по правде говоря

Вводное слово, используемое для уточнения, подчёркивания или противопоставления информации. Часто вносит неожиданный или более точный аспект в разговор.

He seems quiet, but in fact, he's very talkative with friends. / Он кажется тихим, а так-то он очень разговорчивый с друзьями.

I thought the store was closed. Actually, it's open until 10 PM. / Я думал, магазин закрыт. А он, так-то, до 10 вечера работает.

This car looks old, but as a matter of fact, its engine is brand new. / Эта машина выглядит старой, но, так-то, двигатель у неё совершенно новый.

by the way — кстати, между прочим

Используется для введения новой, побочной темы в разговор или для добавления дополнительной, не всегда связанной напрямую информации.

The weather is great today. By the way, have you finished that report? / Погода сегодня отличная. Так-то, ты закончил тот отчёт?

I'm going to the cinema later. By the way, your mom called. / Я пойду попозже в кино. Так-то, твоя мама звонила.

This cafe is nice. By the way, their coffee is a bit expensive. / Это кафе приятное. Но, так-то, кофе у них дороговат.

just so you know — к вашему сведению, чтобы ты знал, имейте в виду

Используется, чтобы сообщить собеседнику важную информацию, которую ему следует принять к сведению. Может иметь оттенок предупреждения или простого информирования.

Just so you know, the meeting has been moved to 3 PM. / Так-то, собрание перенесли на 3 часа (чтобы ты знал).

I'm not mad, but just so you know, I don't like it when you're late. / Я не злюсь, но, так-то, мне не нравится, когда ты опаздываешь.

Just so you know, that's my parking spot. / Это, так-то, моё парковочное место (чтобы вы знали).

Сообщить об ошибке или дополнить