Ткнуться
Варианты перевода
bump into — ткнуться, натолкнуться, стукнуться, врезаться
Натолкнуться на что-либо или кого-либо, обычно случайно или по неосторожности, совершив несильный удар.
In the dark, I bumped into the closed door. / В темноте я ткнулся в закрытую дверь.
He was reading a book while walking and bumped into a lamppost. / Он читал книгу на ходу и столкнулся с фонарным столбом.
Be careful not to bump into the corner of the table. / Смотри не ткнись в угол стола.
run into — натолкнуться, столкнуться, упереться
Столкнуться с чем-то (часто с препятствием) во время движения; упереться во что-либо.
He wasn't looking where he was going and ran into a wall. / Он не смотрел, куда идет, и ткнулся в стену.
We followed the path until we ran into a dead end. / Мы шли по тропинке, пока не ткнулись в тупик.
The boat ran into a sandbank and got stuck. / Лодка ткнулась в песчаную отмель и застряла.
nuzzle — уткнуться носом, прижаться, потереться
Ласково прижиматься или тереться носом или мордой, выражая привязанность или ища утешения.
The kitten came up and nuzzled my hand. / Котенок подошел и ткнулся носом мне в руку.
The horse gently nuzzled its owner's cheek. / Лошадь ласково ткнулась мордой в щеку хозяина.
The baby nuzzled his mother's neck. / Малыш ткнулся носиком в шею мамы.
nestle against — прижаться, прильнуть, уютно устроиться
Уютно и доверчиво прижиматься к кому-либо или чему-либо, ища тепла, комфорта или защиты.
The tired child nestled against his father's shoulder and fell asleep. / Уставший ребенок ткнулся в плечо отца и уснул.
She nestled against him to keep warm by the fire. / Она ткнулась в него, чтобы согреться у огня.
The puppy nestled against its mother. / Щенок ткнулся в свою маму.
bury one's face in — уткнуться, зарыться лицом
Прятать лицо в чем-то мягком (например, в подушке, плече), часто чтобы скрыть эмоции (слезы, смущение) или для утешения.
She buried her face in the pillow and sobbed. / Она ткнулась лицом в подушку и зарыдала.
He buried his face in her hair, inhaling the familiar scent. / Он ткнулся лицом в ее волосы, вдыхая знакомый аромат.
The shy boy buried his face in his mother's skirt. / Застенчивый мальчик ткнулся лицом в мамину юбку.
stumble upon — наткнуться, набрести, случайно найти
Найти или обнаружить что-либо случайно, неожиданно (имеет разговорный оттенок).
While searching for a recipe, I stumbled upon a very interesting blog. / Пока я искал рецепт, я ткнулся в очень интересный блог.
We were exploring the city and stumbled upon a tiny, hidden bookstore. / Мы гуляли по городу и случайно ткнулись в крошечный, спрятанный книжный магазин.
I just stumbled upon the solution by pure chance. / Я просто ткнулся в решение по чистой случайности.
press against — прижаться, прислониться, упереться
Плотно прижиматься к какой-либо поверхности, часто с некоторым усилием.
He pressed his forehead against the cool window pane. / Он ткнулся лбом в холодное оконное стекло.
She pressed her ear against the door to hear their conversation. / Она ткнулась ухом в дверь, чтобы расслышать их разговор.
To see better, I pressed my nose against the glass of the display case. / Чтобы лучше рассмотреть, я ткнулся носом в стекло витрины.
