Тогда

Варианты перевода

then — тогда, в тот момент, затем, потом, в таком случае

Самый распространенный перевод. Может указывать как на время (‘в тот момент’, ‘затем’), так и на следствие (‘в таком случае’).

I was at university then. / Я тогда учился в университете.

Finish your homework, and then you can watch TV. / Сначала закончи домашнее задание, а тогда (потом) можешь смотреть телевизор.

If you are hungry, then you should eat something. / Если ты голоден, тогда тебе следует что-нибудь съесть.

He was much younger then. / Он тогда был гораздо моложе.

at that time — в то время, в тот период

Буквальный перевод ‘в то время’. Используется, когда нужно подчеркнуть конкретный период в прошлом.

At that time, we didn't have internet at home. / В то время (тогда) у нас дома не было интернета.

She was working as a waitress at that time. / Она тогда работала официанткой.

My parents were living abroad at that time. / Мои родители в то время (тогда) жили за границей.

in that case — в таком случае, в этом случае, раз так

Используется для обозначения логического следствия. Переводится как ‘в таком случае’, ‘раз так’.

"I've missed my train." "In that case, I'll give you a lift." / "Я опоздал на поезд." "В таком случае (тогда) я тебя подвезу."

The road might be closed. In that case, we will have to find another way. / Дорога может быть закрыта. В этом случае (тогда) нам придётся искать другой путь.

You don't want to go to the cinema? In that case, let's stay home. / Ты не хочешь идти в кино? Тогда давай останемся дома.

back then — в те времена, в прошлом

Разговорный вариант, указывающий на прошлое, часто с оттенком ностальгии. Обычно относится к более давним временам.

Things were different back then. / Тогда (в те времена) всё было по-другому.

Back then, a phone was just a phone, not a computer. / Тогда телефон был просто телефоном, а не компьютером.

I had a lot more free time back then. / У меня тогда было гораздо больше свободного времени.

at that moment — в тот самый момент, именно тогда

Подчеркивает конкретный, короткий момент времени. Более точное и выразительное, чем ‘then’.

At that moment, I knew I was in trouble. / В тот самый момент (именно тогда) я понял, что у меня проблемы.

Just at that moment, the door opened. / И как раз в тот момент (тогда) открылась дверь.

He saw her across the room, and at that moment, everything changed. / Он увидел её в другом конце комнаты, и в тот момент всё изменилось.

so — поэтому, так что, в таком случае

Используется как союз для выражения результата или следствия. Менее формальный вариант, чем ‘therefore’. Часто переводится как ‘поэтому’, ‘так что’.

"I'm very tired." "So go to bed." / "Я очень устал." "Тогда иди спать."

It started to rain, so we went inside. / Начался дождь, так что (поэтому/тогда) мы зашли внутрь.

He didn't have a map, so he got lost. / У него не было карты, поэтому (тогда) он и заблудился.

therefore — следовательно, поэтому, вследствие этого

Более формальный, книжный способ выразить логическое следствие или вывод. Часто используется в научной или деловой речи.

The defendant was found guilty; therefore, he was sentenced to five years in prison. / Подсудимого признали виновным, и поэтому (вследствие чего) его приговорили к пяти годам тюрьмы.

She is the best candidate and, therefore, the most likely to get the job. / Она лучший кандидат и, следовательно (а значит, тогда), имеет больше всего шансов получить эту работу.

I think, therefore I am. / Я мыслю, следовательно, существую.

Сообщить об ошибке или дополнить