Толочься

Варианты перевода

mill about — толочься, толпиться, бродить, слоняться

Беспорядочно двигаться или бродить (о группе людей), обычно в ограниченном пространстве и без определенной цели. Идеально передает образ хаотичного движения толпы.

People were milling about in the station, waiting for their trains. / Люди толоклись на вокзале в ожидании своих поездов.

The students milled about the campus courtyard between classes. / Студенты толоклись во дворе кампуса между занятиями.

A small crowd was milling about outside the theatre after the show. / Небольшая толпа толклась у театра после представления.

throng — толпиться, скапливаться, заполнять

Собираться или находиться где-либо в большом количестве, заполняя пространство (о толпе). Глагол ‘throng’ делает акцент на плотности и многочисленности людей.

Thousands of fans thronged the stadium to see the final match. / Тысячи фанатов толоклись на стадионе, чтобы увидеть финальный матч.

Shoppers thronged the mall during the holiday sale. / Покупатели толоклись в торговом центре во время праздничной распродажи.

Tourists throng the narrow streets of the old city every summer. / Каждое лето туристы толпятся (толокутся) на узких улочках старого города.

crowd — толпиться, тесниться, сбиваться в кучу

Собираться в толпу, тесниться, создавать тесноту. Очень близко по значению к ‘throng’, но может использоваться в более широком контексте.

Don't crowd around the entrance, let people pass through. / Не толкитесь у входа, дайте людям пройти.

The whole family crowded into the small kitchen. / Вся семья толклась на маленькой кухне.

Fans crowded the stage, hoping to get a closer look at the band. / Фанаты толоклись у сцены, надеясь поближе рассмотреть группу.

swarm — роиться, кишеть, толпиться

Двигаться или собираться большой, оживленной группой. Часто используется для насекомых (роиться), но в отношении людей передает идею очень плотного и активного движения.

Reporters swarmed around the politician as he left the building. / Репортеры роем/толпой окружили политика, когда он выходил из здания.

Children swarmed in the playground during recess. / Дети толоклись на игровой площадке во время перемены.

Tourists were swarming all over the ancient monument. / Туристы толоклись по всему древнему памятнику.

hang around — слоняться, околачиваться, болтаться без дела

Проводить время где-либо без определенной цели; слоняться, околачиваться. Часто используется в неформальной речи и описывает состояние, а не активное движение в толпе.

A group of teenagers was hanging around the shopping center. / Группа подростков толклась у торгового центра.

He spent the whole afternoon just hanging around the house with nothing to do. / Он весь день просто толокся дома, ничего не делая.

Why are you hanging around here? Are you waiting for someone? / Почему ты здесь толчёшься? Ты кого-то ждешь?

loiter — слоняться, околачиваться, шататься

Находиться в общественном месте без видимой причины, слоняться. Похоже на ‘hang around’, но часто несет негативный или подозрительный оттенок.

The police officer told the youths to stop loitering in front of the shop. / Полицейский велел молодым людям перестать толочься перед магазином.

Signs saying 'No Loitering' are common in private parking lots. / Таблички 'Не толпиться' ('Не слоняться') часто встречаются на частных парковках.

I saw a suspicious man loitering near our car. / Я видел подозрительного мужчину, который толокся возле нашей машины.

bustle about — суетиться, хлопотать, сновать

Суетиться, энергично двигаться, быть занятым множеством дел. Передает ощущение спешки и активности, например, при подготовке к чему-либо.

She was bustling about the kitchen, preparing for the guests. / Она толклась (суетилась) на кухне, готовясь к приему гостей.

The waiters bustled about, taking orders and serving food. / Официанты суетились (толоклись), принимая заказы и подавая еду.

I have to bustle about to get everything done before the deadline. / Мне приходится суетиться (толочься), чтобы все успеть до срока.

jostle — толкаться, пихаться, теснить

Толкаться, пихаться (локтями, плечами), особенно пробираясь сквозь толпу. Описывает конкретное физическое действие, которое происходит, когда люди ‘толокутся’.

Commuters jostled each other on the crowded subway platform. / Пассажиры толкались (толоклись) друг с другом на переполненной платформе метро.

He jostled his way through the crowd to get a better view. / Он протолкался (пробрался, толкаясь) сквозь толпу, чтобы лучше видеть.

Be careful not to get jostled in the busy marketplace. / Будь осторожен, чтобы тебя не затолкали на оживленном рынке.

push and shove — толкаться, пихаться, давиться

Фраза, означающая ‘грубо толкаться’. Очень наглядно передает процесс борьбы за место в плотной толпе, часто с оттенком агрессии или нетерпения.

People were pushing and shoving to get on the last bus. / Люди толкались и пихались (толоклись), чтобы сесть в последний автобус.

There's no need to push and shove; there's enough room for everyone. / Не нужно толкаться, места хватит всем.

The fans started to push and shove as the band appeared on stage. / Фанаты начали толкаться (толочься), когда группа появилась на сцене.

potter about — возиться, копошиться, заниматься пустяками

Заниматься неспешными, мелкими делами без определенного плана, обычно для удовольствия. Передает значение ‘возиться’, ‘копошиться’, часто в контексте дома или сада.

On Sundays, I like to potter about in the garden. / По воскресеньям я люблю возиться (толочься) в саду.

He spent the morning pottering about in his workshop. / Он провел утро, копошась (толочась) в своей мастерской.

She's happiest when she's pottering about the kitchen, baking cakes. / Она счастливее всего, когда возится на кухне, печет торты.

mess around — валять дурака, бездельничать, возиться

Заниматься ерундой, дурачиться, проводить время без пользы. Похоже на ‘hang around’, но может включать в себя элемент несерьезного или глупого поведения.

Stop messing around and do your homework! / Перестань толочься (валять дурака) и делай домашнее задание!

The kids were messing around with the new camera and broke it. / Дети возились (толоклись) с новым фотоаппаратом и сломали его.

We weren't doing anything important, just messing around. / Мы не делали ничего важного, просто толоклись без дела.

Сообщить об ошибке или дополнить