Удила
Варианты перевода
bit — удила, трензель, мундштук, грызло
Основное и наиболее общее название для удил. Используется в большинстве контекстов, когда речь идет о снаряжении для верховой езды.
The rider gently placed the bit in the horse's mouth. / Всадник аккуратно вложил удила в рот лошади.
This horse responds better to a softer rubber bit. / Эта лошадь лучше реагирует на более мягкие резиновые удила.
He pulled on the reins, and the bit tightened slightly. / Он потянул за поводья, и удила слегка натянулись.
It's important to choose the correct size and type of bit for your horse. / Важно выбрать правильный размер и тип удил для вашей лошади.
The blacksmith forged a new steel bit. / Кузнец выковал новые стальные удила.
bridle-bit — трензель, мундштук
Более формальный или описательный термин, который подчеркивает, что удила являются частью уздечки (bridle). Используется для точности.
The equestrian equipment set included a leather bridle and a polished bridle-bit. / В комплект конного снаряжения входила кожаная уздечка и отполированные удила.
The museum displayed a collection of ancient Roman bridle-bits. / В музее была выставлена коллекция древнеримских удил.
You must clean the bridle-bit after every ride. / Необходимо чистить удила после каждой поездки.
horsebit — трензель, мундштук, грызло
Уточняющий термин, который используется, чтобы избежать путаницы с другими значениями слова ‘bit’ (например, сверло, частица). Прямо указывает, что речь идет именно о лошадиных удилах.
There is a wide variety of horsebits for different riding disciplines. / Существует большое разнообразие лошадиных удил для разных дисциплин верховой езды.
Choosing the right horsebit is essential for the horse's comfort and performance. / Выбор правильных удил важен для комфорта и производительности лошади.
A harsh horsebit can cause pain and damage to a horse's mouth. / Слишком строгие удила могут причинить боль и повредить рот лошади.
She bought an antique bronze horsebit at the auction. / Она купила на аукционе старинные бронзовые удила.
