Умиленно

Варианты перевода

tenderly — умиленно, нежно, ласково

Описывает действие, совершаемое с нежностью, лаской и заботой.

The mother looked tenderly at her sleeping child. / Мать легонько (с нежностью) посмотрела на своего спящего ребенка.

She tenderly stroked the kitten's soft fur. / Она умиленно (с нежностью) гладила мягкую шерстку котенка.

Grandmother smiled tenderly at the children playing in the yard. / Бабушка умиленно улыбалась детям, играющим во дворе.

fondly — с нежностью, с любовью, с теплотой

Передает оттенок теплой привязанности и любви. Часто используется, когда речь идет о приятных воспоминаниях или о ком-то, кто вам очень дорог.

The old man looked fondly at the photograph of his grandchildren. / Старик умиленно смотрел на фотографию своих внуков.

She smiled fondly, remembering their first trip together. / Она умиленно улыбнулась, вспоминая их первую совместную поездку.

He often speaks fondly of his childhood friends. / Он часто с теплотой (умиленно) говорит о друзьях детства.

I fondly recall the summers spent at my grandmother's house. / Я с умилением (теплотой) вспоминаю лето, проведенное в доме у бабушки.

with affection — с нежностью, с любовью, с привязанностью

Буквально ‘с нежностью’, ‘с любовью’. Это словосочетание подчеркивает чувство глубокой симпатии и привязанности к кому-либо или чему-либо.

The teacher looked at her students with affection. / Учительница умиленно (с нежностью) смотрела на своих учеников.

She patted the dog's head with affection. / Она с нежностью (умиленно) погладила собаку по голове.

He always speaks of his family with great affection. / Он всегда говорит о своей семье с большой нежностью (с умилением).

adoringly — с обожанием, с восторгом, восхищенно

Очень сильное слово, означающее ‘с обожанием’, ‘с восторгом’. Используется, когда чувство умиления смешано с восхищением и глубокой любовью.

The new father gazed adoringly at his baby daughter. / Молодой отец умиленно (с обожанием) смотрел на свою новорожденную дочь.

The dog looked adoringly at its owner, waiting for a treat. / Собака умиленно (с обожанием) смотрела на хозяина в ожидании лакомства.

She listened adoringly as he played the piano. / Она с обожанием (умиленно) слушала, как он играет на пианино.

movingly — трогательно, волнующе

Подчёркивает, что что-то вызывает сильные, трогательные эмоции у наблюдателя.

She looked movingly at the small, clumsy puppy trying to climb the stairs. / Она умиленно (трогательно) смотрела на маленького, неуклюжего щенка, который пытался залезть по лестнице.

The old couple held hands and smiled movingly at each other. / Пожилая пара держалась за руки и умиленно (трогательно) улыбалась друг другу.

He spoke movingly about how his parents had always supported him. / Он трогательно (с умилением) рассказал о том, как родители всегда его поддерживали.

with touching emotion — трогательно, с растроганностью

Описательная фраза, буквально ‘с трогательной эмоцией’. Используется, чтобы точно передать, что человек испытывает глубокое, теплое и трогательное чувство.

She watched the children's school play with touching emotion. / Она с умилением (с трогательным чувством) смотрела школьный спектакль детей.

He accepted the handmade gift from his son with touching emotion. / Он с умилением принял подарок, сделанный сыном своими руками.

The veteran spoke of his comrades with touching emotion. / Ветеран с умилением (с трогательным чувством) говорил о своих товарищах.

Сообщить об ошибке или дополнить