Употребить

Варианты перевода

use — употребить, использовать, применять, воспользоваться

Самый общий и частоупотребимый перевод. Означает использование чего-либо (предмета, силы, качества, слова) для достижения определённой цели или выполнения задачи.

You should use a stronger word here. / Тебе следует употребить здесь более сильное слово.

He used all his strength to open the door. / Он употребил всю свою силу, чтобы открыть дверь.

She knows how to use her charm to get what she wants. / Она знает, как употребить своё обаяние, чтобы получить желаемое.

consume — потреблять, съедать, выпивать, расходовать

Используется в значении ‘потреблять’, особенно когда речь идёт о еде, напитках, а также ресурсах или энергии.

It is not recommended to consume alcohol with this medication. / Не рекомендуется употреблять алкоголь с этим лекарством.

This car consumes a lot of fuel. / Эта машина тратит (потребляет) много топлива.

The average person consumes about 2,000 calories a day. / Среднестатистический человек съедает (потребляет) около 2000 калорий в день.

The project consumed a great deal of time and money. / Проект употребил (потребовал) огромное количество времени и денег.

take — принимать

Употребляется в значении ‘принимать’, как правило, в отношении лекарств, наркотиков или витаминов.

You should take this medicine three times a day after meals. / Вам следует принимать это лекарство три раза в день после еды.

He was arrested for taking illegal substances. / Его арестовали за употребление запрещенных веществ.

Don't forget to take your vitamins in the morning. / Не забудь употребить (принять) свои витамины утром.

apply — применять, использовать

Означает ‘применять’ что-либо на практике, например, метод, правило, теорию или физическую силу. Подразумевает целенаправленное действие.

The police had to apply force to restrain the criminal. / Полиции пришлось употребить (применить) силу, чтобы усмирить преступника.

You need to apply this rule to solve the equation. / Тебе нужно употребить (применить) это правило, чтобы решить уравнение.

He applied his knowledge to build the device. / Он употребил (применил) свои знания, чтобы сконструировать устройство.

employ — применять, использовать, задействовать

Более формальный синоним для ‘use’ или ‘apply’. Часто используется, когда речь идёт об использовании определённого метода, тактики, хитрости или навыка.

The general decided to employ a new tactic. / Генерал решил употребить (применить) новую тактику.

He had to employ a bit of trickery to get the information. / Ему пришлось употребить (прибегнуть к) небольшую хитрость, чтобы получить информацию.

She employed her negotiating skills to get a better deal. / Она употребила (применила) свои навыки ведения переговоров, чтобы добиться лучшей сделки.

utilize — использовать, задействовать, воспользоваться

Формальный синоним для ‘use’, который подчёркивает эффективное или практическое использование чего-либо для получения максимальной пользы, особенно имеющихся ресурсов.

We must utilize all available resources. / Мы должны употребить (использовать) все доступные ресурсы.

The new system allows us to better utilize our staff's skills. / Новая система позволяет нам лучше применять навыки наших сотрудников.

She utilized her time wisely to prepare for the exam. / Она мудро употребила (использовала) своё время для подготовки к экзамену.

make use of — воспользоваться, использовать, извлечь пользу из

Фразовый перевод, синонимичный ‘use’ или ‘utilize’. Означает ‘воспользоваться’ чем-либо, извлечь пользу из чего-либо.

We should make use of this rare opportunity. / Нам следует употребить (воспользоваться) эту редкую возможность.

She made good use of her free time by learning a new language. / Она хорошо употребила (использовала) своё свободное время, изучая новый язык.

The report makes use of data from various official sources. / В докладе употребляются (используются) данные из различных официальных источников.

exercise — применять, проявлять, осуществлять, пользоваться

Используется в значении ‘проявлять’ или ‘применять’ в отношении власти, прав, влияния, осторожности или свободы выбора.

A manager must exercise authority with care. / Руководитель должен с осторожностью употреблять свою власть.

You should exercise caution when walking alone at night. / Вам следует употребить (проявить) осторожность, гуляя в одиночку ночью.

She decided to exercise her right to remain silent. / Она решила употребить (воспользоваться) своё право хранить молчание.

ingest — проглатывать, принимать внутрь

Формальный или научный термин, означающий ‘проглатывать’ или ‘принимать внутрь’, обычно о пище, жидкости, лекарствах или ядах.

The poison is fatal if ingested. / Яд смертелен при употреблении внутрь (проглатывании).

The patient had accidentally ingested a harmful chemical. / Пациент случайно употребил (проглотил) вредное химическое вещество.

Seabirds often ingest plastic, mistaking it for food. / Морские птицы часто употребляют (проглатывают) пластик, принимая его за еду.

partake — отведать, принять участие в трапезе, пригубить

Несколько устаревший или очень формальный глагол, означающий ‘отведать’, ‘принять участие в трапезе’. Обычно используется с предлогом ‘of’.

He was invited to partake of the celebratory feast. / Его пригласили употребить (отведать) праздничных яств.

She refused to partake of the wine being offered. / Она отказалась употребить (пригубить) предложенное вино.

Would you care to partake of some refreshment with us? / Не желаете ли употребить (отведать) прохладительных напитков с нами?

Сообщить об ошибке или дополнить