Утолить
Варианты перевода
quench — утолить, утолить (жажду), потушить, удовлетворить
Самый частый перевод, когда речь идет об утолении жажды. Также может использоваться в переносном смысле для сильных желаний, любопытства или даже огня.
He drank a large glass of water to quench his thirst. / Он выпил большой стакан воды, чтобы удовлетворить (утолить) жажду.
The story was so interesting it only quenched his curiosity for a moment. / История была настолько интересной, что лишь на мгновение утолила его любопытство.
Firefighters worked for hours to quench the blaze. / Пожарные часами работали, чтобы утолить (потушить) пламя.
Nothing could quench her desire for knowledge. / Ничто не могло утолить ее жажду знаний.
slake — утолить (жажду), удовлетворить
Более формальный или литературный синоним слова ‘quench’. Почти всегда используется для утоления жажды.
The travelers stopped at the oasis to slake their thirst. / Путешественники остановились у оазиса, чтобы утолить жажду.
After a long run, I needed something to slake my thirst. / После долгой пробежки мне нужно было что-то, чтобы утолить жажду.
He read voraciously to slake his thirst for knowledge. / Он читал запоем, чтобы утолить свою жажду знаний.
satisfy — удовлетворить, утолить (голод, любопытство)
Слово с широким значением. Используется, когда нужно утолить голод, любопытство, амбиции и другие потребности или желания.
A small sandwich is not enough to satisfy my hunger. / Маленького бутерброда недостаточно, чтобы утолить мой голод.
He asked a lot of questions to satisfy his curiosity. / Он задал много вопросов, чтобы утолить свое любопытство.
This victory was not enough to satisfy his ambitions. / Этой победы было недостаточно, чтобы утолить (удовлетворить) его амбиции.
assuage — смягчить, облегчить, успокоить, унять
Смягчить или облегчить неприятное чувство, такое как боль, горе, вину или страх. Книжный вариант.
He tried to assuage his guilt by confessing. / Он пытался утолить (облегчить) свое чувство вины, признавшись во всем.
The medicine will assuage the pain. / Лекарство утолит (уймет) боль.
Her kind words helped to assuage my grief. / Ее добрые слова помогли утолить (смягчить) мою скорбь.
allay — развеять, ослабить, успокоить, унять
Похоже на ‘assuage’. Используется для утоления или ослабления страхов, беспокойства, сомнений или подозрений.
The president's speech was intended to allay public fears. / Речь президента была призвана развеять (уменьшить) страхи общественности.
The doctor allayed my concerns about the surgery. / Врач утолил (успокоил) мои опасения по поводу операции.
His explanation did little to allay their suspicions. / Его объяснение почти не утолило (рассеяло) их подозрения.
sate — насытить, пресытить, утолить (полностью)
Означает удовлетворить аппетит или желание полностью, до пресыщения. Сильнее, чем ‘satisfy’.
The huge feast sated even the hungriest of guests. / Грандиозный пир утолил голод даже самых голодных гостей.
He sated his curiosity by reading the entire encyclopedia. / Он утолил свое любопытство, прочитав всю энциклопедию.
After a week of sightseeing, my desire for new experiences was finally sated. / После недели осмотра достопримечательностей моя жажда новых впечатлений была наконец утолена.
