Фуражка
Варианты перевода
peaked cap — фуражка, фуражк, картуз, кепка с козырьком
Общий, наиболее точный и широко используемый термин для фуражки. Подчеркивает наличие козырька (peak). Подходит для описания как военных, так и гражданских головных уборов подобного фасона.
The schoolboy wore a peaked cap as part of his uniform. / Школьник носил фуражку (кепку с козырьком) как часть своей формы.
A man in a chauffeur's peaked cap opened the car door. / Мужчина в шоферской фуражке открыл дверь машины.
He adjusted his tweed peaked cap against the wind. / Он поправил свою твидовую фуражку (кепи) от ветра.
service cap — форменная фуражка, служебная фуражка
Специализированный термин для форменной фуражки, являющейся частью официальной военной, полицейской или другой служебной униформы. Указывает на принадлежность к какой-либо службе.
The general's service cap was decorated with golden oak leaves. / Фуражка генерала была украшена золотыми дубовыми листьями.
Every police officer must wear their service cap while on duty. / Каждый офицер полиции должен носить свою форменную фуражку во время службы.
He polished the badge on his service cap before the parade. / Он начистил кокарду на своей форменной фуражке перед парадом.
officer's cap — офицерская фуражка
Конкретный термин, обозначающий фуражку офицера. Часто подразумевает более высокое качество и наличие особых знаков различия по сравнению с фуражкой рядового состава.
The museum displayed a World War II pilot's officer's cap. / В музее была выставлена офицерская фуражка пилота времен Второй мировой войны.
He held his white officer's cap under his arm during the ceremony. / Во время церемонии он держал свою белую офицерскую фуражку под мышкой.
The high, stiff crown is a distinctive feature of this officer's cap. / Высокая, жесткая тулья — отличительная черта этой офицерской фуражки.
uniform cap — форменная фуражка, форменный головной убор
Более общее название для любого головного убора, являющегося частью униформы. Этот термин может относиться к фуражке, но также и к пилотке, берету или другой форменной шапке.
My grandfather kept his old railway uniform cap as a souvenir. / Мой дедушка хранил свою старую железнодорожную фуражку как сувенир.
The pilot put on his uniform cap and greeted the passengers. / Пилот надел свою форменную фуражку и поприветствовал пассажиров.
Each member of the marching band had a distinct uniform cap with a feather. / У каждого участника духового оркестра была особая форменная фуражка с пером.
cap — фуражка, кепка, картуз, шапка
Самый общий термин. В зависимости от контекста может означать ‘фуражка’. Однако ‘cap’ чаще переводится как ‘кепка’ или ‘шапка’, поэтому для точной передачи значения ‘фуражка’ требуются уточнения или соответствующий контекст (например, military cap, police cap).
The captain adjusted his cap before giving the order. / Капитан поправил фуражку, прежде чем отдать приказ.
A police officer's cap lay on the dashboard of the car. / Фуражка полицейского лежала на приборной панели машины.
The soldier saluted, his eyes shaded by the brim of his cap. / Солдат отдал честь; козырек фуражки затенял его глаза.
He wore a simple blue cap with an anchor emblem. / На нем была простая синяя фуражка (кепка) с эмблемой якоря.
