Холодновато

Варианты перевода

a bit chilly — холодновато, прохладно, немного холодно

Наиболее точный и часто используемый разговорный перевод. Описывает погоду или температуру в помещении как слегка, немного холодную.

It's a bit chilly this morning, isn't it? / Сегодня утром холодновато, не так ли?

You should take a sweater, it gets a bit chilly in the evenings. / Тебе стоит взять свитер, по вечерам бывает холодновато.

The office is always a bit chilly, so I keep a scarf at my desk. / В офисе всегда холодновато, поэтому я держу шарф на рабочем месте.

a little cold — немного холодно, прохладно

Очень похож на ‘a bit chilly’, но может также использоваться для описания еды или предметов. Прямой и понятный перевод.

I'm a little cold. Could you close the window? / Мне холодновато. Можешь закрыть окно?

The soup is a little cold, I'll heat it up. / Суп холодноватый, я его подогрею.

It's a little cold for a t-shirt. Maybe wear a long-sleeve? / Для футболки холодновато. Может, наденешь что-нибудь с длинным рукавом?

chilly — прохладно, зябко

Очень близко по значению к ‘холодновато’. Описывает некомфортную прохладу, из-за которой становится зябко. Может использоваться как самостоятельно, так и в сочетании ‘a bit chilly’.

The autumn air is getting chilly. / Осенний воздух становится прохладным (холодноватым).

I feel a bit chilly, I think I'll put on a jacket. / Мне немного зябко (холодновато), думаю, я надену куртку.

It was a chilly evening, perfect for a cup of hot tea. / Это был прохладный (холодноватый) вечер, идеальный для чашки горячего чая.

on the cool side — скорее прохладно, довольно прохладно

Разговорное выражение, которое смягчает утверждение о холоде. Указывает, что температура скорее прохладная, чем теплая.

The weather today is a little on the cool side. / Погода сегодня довольно прохладная (холодноватая).

Bring a coat. The forecast says it will be on the cool side tonight. / Возьми пальто. По прогнозу сегодня вечером будет холодновато.

I like my room to be on the cool side when I sleep. / Я люблю, чтобы в моей комнате было прохладно (холодновато), когда я сплю.

coolish — прохладный, прохладненький

Неформальный и менее распространенный вариант. Суффикс ‘-ish’ придает значение ‘слегка’, ‘в некоторой степени’, что очень близко к русскому ‘-овато’.

The wind is making it feel coolish outside. / Из-за ветра на улице ощущается прохлада (холодновато).

The water in the pool was a bit coolish at first. / Вода в бассейне поначалу была холодноватой.

It's a coolish day for May. / Для мая день холодноватый.

nippy — морозно, бодряще, кусачий (о ветре)

Неформальное, преимущественно британское слово для описания прохладной, кусачей погоды. Часто используется, чтобы сказать, что на улице зябко.

It's a bit nippy out there this morning! / Сегодня утром на улице холодновато (морозно)!

There's a nippy wind blowing. / Дует пронизывающий (холодный) ветерок.

A nippy autumn day is perfect for a walk. / Бодрящий (холодноватый) осенний день идеален для прогулки.

Сообщить об ошибке или дополнить