Царица

Варианты перевода

tsarina — царица, императрица

Это наиболее распространенное и прямое заимствование из русского языка для обозначения жены русского царя или правящей царицы. Вариант ‘tsarina’ является самой частой формой в современном английском языке.

Tsarina Alexandra Feodorovna was the last empress of Russia. / Царица Александра Фёдоровна была последней императрицей России.

The Winter Palace was the official residence of the tsars and tsarinas. / Зимний дворец был официальной резиденцией царей и цариц.

The historical novel is about a young tsarina who ascended the throne. / Этот исторический роман о молодой царице, взошедшей на престол.

czarina — царица, императрица

Это альтернативное написание слова ‘tsarina’, также заимствованное из русского языка. Оно менее распространено, чем ‘tsarina’, но все еще используется, особенно в старых текстах. Происходит от немецкой или польской транслитерации.

Catherine the Great is often referred to as a powerful czarina. / Екатерину Великую часто называют могущественной царицей.

The museum displayed the jewels of the last czarina. / В музее были выставлены драгоценности последней царицы.

The book details the life of the czarina before the revolution. / Книга подробно описывает жизнь царицы до революции.

tsaritsa — царица

Форма, наиболее точно передающая русское произношение. Чаще используется в научных или исторических текстах для точности.

In some historical documents, she is referred to as Tsaritsa Irina Godunova. / В некоторых исторических документах её именуют царицей Ириной Годуновой.

The academic paper analyzed the political influence of the tsaritsa. / В научной статье анализировалось политическое влияние царицы.

The title 'tsaritsa' was officially used until the 18th century. / Титул 'царица' официально использовался до XVIII века.

tzarina — царица, императрица

Еще один, самый редкий вариант написания слова ‘tsarina’. Встречается очень редко и считается устаревшим или просто ошибкой. Лучше использовать более стандартные ‘tsarina’ или ‘czarina’.

I found an old book that spelled the word as 'tzarina'. / Я нашел старую книгу, в которой это слово было написано как 'tzarina'.

The coronation of the tzar and tzarina was a lavish event. / Коронация царя и царицы была пышным событием.

Her costume for the party was that of a Russian tzarina. / Её костюм для вечеринки был костюмом русской царицы.

empress — императрица, царица (в значении императрицы)

Титул жены императора или правящей женщины-монарха в империи. Используется для перевода, когда Россия рассматривается как империя (с 1721 года).

Empress Catherine the Great ruled Russia for 34 years. / Императрица Екатерина Великая правила Россией 34 года.

The empress had absolute power over the vast empire. / Императрица обладала абсолютной властью над огромной империей.

Alexandra Feodorovna was the last Empress of Russia. / Александра Фёдоровна была последней императрицей России.

The duties of an empress were both ceremonial and political. / Обязанности императрицы были как церемониальными, так и политическими.

queen — королева, царица (в переносном смысле)

Титул жены короля или правящей женщины-монарха в королевстве. Может использоваться в переносном или сказочном смысле, или когда нужно передать общую идею монархини без привязки к русскому титулу.

She was the queen of the night, shining in her silver dress. / Она была царицей ночи, сияя в своем серебряном платье.

In the fairy tale, the evil queen asks her magic mirror a question. / В сказке злая царица задает вопрос своему волшебному зеркалу.

Anna is the undisputed queen of drama at our school. / Анна — бесспорная царица драмы в нашей школе.

The lioness is the queen of the savanna. / Львица — царица саванны.

Сообщить об ошибке или дополнить