Чуя
Варианты перевода
sensing — чуя, ощущая, чувствуя, предчувствуя
Наиболее общее и прямое соответствие. Обозначает восприятие чего-либо через физические чувства или интуицию.
Sensing danger, the cat hid under the bed. / Чуя опасность, кошка спряталась под кровать.
He walked into the room, immediately sensing the tension. / Он вошел в комнату, немедленно чуя напряжение.
Sensing my hesitation, she offered words of encouragement. / Чуя мое сомнение, она сказала несколько слов в поддержку.
The animal paused, sensing it was being watched. / Животное остановилось, чуя, что за ним наблюдают.
feeling — чувствуя, ощущая
Очень близко к ‘sensing’, но чаще используется для описания интуитивного предчувствия, эмоционального состояния или физического ощущения.
Feeling that something was wrong, he decided to call his parents. / Чуя, что что-то не так, он решил позвонить родителям.
She looked out the window, feeling a deep sense of peace. / Она посмотрела в окно, чуя глубокое чувство умиротворения.
Feeling the first drops of rain, we ran for cover. / Чуя первые капли дождя, мы побежали в укрытие.
perceiving — воспринимая, ощущая, замечая, улавливая
Более формальный или книжный вариант, означающий ‘осознавая’ или ‘замечая’ что-либо с помощью органов чувств или ума.
Perceiving a subtle change in her tone, he asked if everything was alright. / Чуя (уловив) тонкое изменение в ее тоне, он спросил, все ли в порядке.
Perceiving the opportunity, the company acted quickly. / Чуя возможность, компания действовала быстро.
The detective was skilled at perceiving lies. / Детектив умел чуять (распознавать) ложь.
smelling — улавливая запах, обоняя
Прямое значение, относящееся исключительно к обонянию; ‘улавливая запах’.
Smelling smoke, the firefighters rushed into the building. / Чуя дым, пожарные бросились в здание.
The dog ran around the park, smelling every bush. / Собака бегала по парку, чуя (обнюхивая) каждый куст.
Smelling the delicious aroma of coffee, I finally got out of bed. / Чуя восхитительный аромат кофе, я наконец-то встал с кровати.
having a hunch — предчувствуя, интуитивно догадываясь, подозревая
Идиоматическое выражение, означающее ‘имея предчувствие’ или ‘интуитивно догадываясь’. Идеально передает идею интуиции.
Having a hunch that she would be there, I went to her favorite cafe. / Чуя, что она будет там, я пошел в ее любимое кафе.
The detective solved the case by having a hunch about the main suspect. / Детектив раскрыл дело, чуя (подозревая) что-то неладное насчет главного подозреваемого.
I can't explain why, but having a hunch, I didn't trust him. / Не могу объяснить почему, но, чуя нутром, я ему не доверял.
getting a vibe — ощущая атмосферу, улавливая энергетику
Современное неформальное выражение. Означает ‘улавливая атмосферу’, ‘ощущая энергетику’ от человека или места.
Getting a strange vibe from the old house, the kids decided not to go inside. / Чуя странную атмосферу от старого дома, дети решили не заходить внутрь.
Getting a positive vibe from the interviewer, she felt more confident. / Чуя позитивную энергетику от интервьюера, она почувствовала себя увереннее.
I left the party early, getting a really negative vibe from the crowd. / Я ушел с вечеринки рано, чуя очень негативную атмосферу от толпы.
scenting — учуяв, улавливая запах
Похоже на ‘smelling’, но часто используется в контексте выслеживания запаха, как это делают хищные животные или охотники.
Scenting prey on the wind, the lioness crouched low in the grass. / Чуя добычу по ветру, львица припала к траве.
The shark swam faster, scenting blood in the water. / Акула поплыла быстрее, чуя кровь в воде.
The hunting dogs were excited, scenting a fox nearby. / Охотничьи собаки были возбуждены, чуя лису неподалеку.
