Штабс-капитан

Варианты перевода

staff captain — штабс-капитан

Точный перевод офицерского звания в Русской императорской армии, соответствующего современному капитану. Этот вариант наиболее понятен в историческом контексте.

My great-grandfather served as a staff captain during the First World War. / Мой прадед служил в чине штабс-капитана во время Первой мировой войны.

The character in the novel was a staff captain in the Imperial Russian Army. / Герой романа был штабс-капитаном в Русской императорской армии.

He was promoted to staff captain after demonstrating bravery in battle. / Его произвели в штабс-капитаны после проявленной в бою храбрости.

Staff Captain Rybnikov is a famous character in a story by Kuprin. / Штабс-капитан Рыбников — известный персонаж рассказа Куприна.

stabs-kapitan

Транслитерация русского слова. Часто используется в англоязычных академических, исторических или военных текстах, когда важно сохранить оригинальное название звания для аутентичности и исторической точности. Этот вариант подчёркивает, что речь идёт о специфическом звании именно в российской системе.

The military archives listed his rank as Stabs-Kapitan. / В военных архивах его звание было указано как штабс-капитан (Stabs-Kapitan).

In the Russian military hierarchy of the time, the rank of Stabs-Kapitan was senior to a lieutenant. / В тогдашней российской военной иерархии звание штабс-капитана (Stabs-Kapitan) было выше поручика.

He introduced himself formally: 'Stabs-Kapitan Orlov'. / Он представился официально: «Штабс-капитан Орлов».

captain — капитан, капитан-лейтенант

Современное воинское звание в большинстве англоязычных армий, примерно соответствующее по рангу историческому русскому чину. Этот вариант используется для упрощения, когда точный исторический контекст не так важен.

In many English translations of Russian classics, 'shtabs-kapitan' is simply rendered as 'captain'. / Во многих английских переводах русской классики «штабс-капитан» переводится просто как 'captain'.

He was a captain in the Tsar's army, which would be a 'shtabs-kapitan' in Russian. / Он был капитаном в царской армии, что по-русски называется «штабс-капитан».

Though his official title was 'shtabs-kapitan', for simplicity, the historian refers to him as a captain. / Хотя его официальное звание было «штабс-капитан», для простоты историк называет его капитаном.

As a company commander in the infantry, he held the rank of captain. / Как командир пехотной роты, он имел звание штабс-капитана (в переводе 'captain').

Сообщить об ошибке или дополнить