Он подвержен страстям.
Он сурово сдерживал свои желания.
Я старался не убивать животных.
Такое поведение противоречит нашим правилам.
Моё главное правило — всегда будь честным.
В их доме всем заправляет его жена.
Её жизнью управляла рабская покорность своей работе.
If you break the rules you will be punished.
Если вы нарушите правила, то будете наказаны.
He ruled that the runner failed to touch home.
Он вынес решение, что бегущий не коснулся "дома". (о бейсболе)
All of his actions were ruled by his religion.
Все его действия были продиктованы его религиозными убеждениями.
It's our rule not to smoke at staff conferences.
У нас не принято курить на встречах персонала.
It was his rule to take a walk before breakfast.
У него было правило: перед завтраком нужно прогуляться.
Each altcoin operates according to its own rules.
Каждый альткоин работает по своим собственным правилам.
I'm sick of all their petty rules and regulations.
Я устал от всех их мелочных правил и норм.
He accused them of skewing the rules in their favor.
Он объявил их в искажении правил в свою пользу.
When you're the boss you can make up your own rules.
Когда ты начальник, можно выдумывать собственные правила.
If you join the club, you must comply with its rules.
Если ты вступишь в клуб, тебе придётся подчиняться его правилам.
My father told me never to let my heart rule my head.
Мой отец велел мне никогда не допускать, чтобы сердце управляло головой.
Although he was a fair man, he ruled us with an iron fist.
Хотя он был человеком справедливым, но нас держал в ежовых рукавицах.
The King extended his rule to the Eastern part of the continent.
Король распространил свою власть на восточную часть континента.
As long as you're living under our roof, you'll follow our rules.
Пока ты живёшь под нашей крышей, ты будешь соблюдать наши правила.
When our rules are once set, no Governor should offer to alter them.
Когда законы установлены, ни один правитель не должен пытаться их изменить.
It is not clear if he violated the rules, as his critics have charged.
Непонятно, нарушал ли он правила, как в том его обвиняют оппоненты.
He violated the unwritten rule that you must thank your host before you leave a party.
Он нарушил неписаное правило, которое гласит, что нужно поблагодарить хозяина, прежде чем покинуть вечеринку.
He ruled that the criminal record of the defendant could not be disclosed to the court.
Он постановил, что сведения о наличии у ответчика судимостей не могут быть раскрыты в суде.
You shouldn't let your boyfriend rule your life (=control and affect everything you do).
Не следует позволять своему парню управлять твоей жизнью (т.е. контролировать её и влиять на всё, что ты делаешь).
He is not changing the rules; he is simply restating the policy that was established last year.
Он не меняет правила; он просто по-новому формулирует курс, принятый в прошлом году.
He announced that henceforth he would rule by decree (=make all the important decisions himself).
Он объявил, что отныне он будет править на основе специальных полномочий (т.е. принимать все важные решения самостоятельно).
He claimed that the accident caused his injury, but the court ruled that he did not provide sufficient evidence of causation.
Он утверждал, что его травма была вызвана этой аварией, но суд постановил, что он не представил достаточных доказательств данной причинно-следственной связи.
The policymaker will never be able to revise his policy rule as a function of future shock realizations and initial conditions.
Политик никогда не сможет пересмотреть своё политическое правило в зависимости от будущих шоковых последствий и начальных условий.