Он вовсе не обижен.
Мы никак не могли утолить голод.
Бедняжка никак не мог попасть домой.
Это никоим образом не должно рассматриваться как поражение.
There is no way to stop the flight of time.
Остановить течение времени невозможно.
'Can you lend me $10.' 'Forget it, no way.'
— Можешь одолжить мне десять долларов? — Фиг тебе, ни за что.
There's no way I'll ever get married again.
Ни за что в жизни больше не женюсь /не выйду замуж/.
...no way will I go with you to the dance...
...ни в коем случае я не пойду с вами на танцы...
There's no way I'm going back to being poor.
Ни за что на свете я больше не буду бедным.
There is no way to reverse the aging process.
Повернуть вспять процесс старения невозможно.
He was in a dilemma, and could see no way out.
Он был в затруднительном положении и не видел никакого выхода из этой ситуации.
Talk sense! There's no way we can afford a new car!
Не говори глупостей! Мы никак не можем позволить себе новый автомобиль!
There's no way you can disguise that southern accent.
Южный акцент скрыть никак невозможно.
There's no way of knowing if the treatment will work.
Нет никакого способа узнать, будет ли эта терапия работать.
I asked Dave if he wanted to go, and he's like, no way!
Я спросил Дэйва, хочет ли он пойти, а он такой: "Ни за что!"
I don't mean to depress you, but there's no way we can win.
Не хочу вас огорчать, но выиграть мы никак не сможем.
There seems to be no way out of the current economic crisis.
Выхода из нынешнего экономического кризиса пока что не видать.
An eye for an eye is no way to run a civilised justice system.
Принцип "око за око" не подходит для цивилизованной системы правосудия.
I could see no way out of the pickle I was in. (R. L. Stevenson)
И я не видел никакого выхода из того жуткого положения, в котором я находился.
There is no way that we can provide another teacher for that class.
У нас нет никакой возможности пригласить ещё одного учителя в этот класс.
Forget about finding a way to escape — there's no way out of here.
О побеге и думать забудь: отсюда не выбраться.
I knew he had done it, but there was no way I could prove it to Eddie.
Я знал, что это сделал он, но доказать это Эдди я никак не мог.
Now if I'd been in charge there's no way I'd have let them use the van.
Будь я самым главным, я бы ни за что не позволил им брать фургон.
The label had come off, so there was no way of knowing what was on the disk.
Этикетка оторвалась, поэтому не было никакой возможности узнать, что было на диске.
The longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter one.
Более длинная версия лишь дополняет краткую, а ни в коем случае не противоречит ей.
Students have no way of getting back at a teacher who marks their work unfairly.
У учеников нет возможности как-то ответить учителю, который ставит им несправедливые отметки.
Once you've broken the seal of a bottle there's no way you can put it back together again.
Если ты сломал печать на бутылке, то её уже не склеишь обратно.