Проблема

Русское слово проблема обозначает вопрос, требующий ответа, исследования; в разговорной речи и переносном смысле обозначает трудноразрешимую ситуацию; английские эквиваленты покрывают отдельные аспекты значения русского слова и имеют дополнительно к ним свои семантические особенности.

problem — проблема, сложный вопрос, затруднение, трудность (в отличие от русского слова проблема, английское problem в первую очередь подчеркивает трудность решения вопроса, сопутствующие ем) затруднения, волнения, озабоченность и неприятность, на преодоление которых требуются большие усилия):

drug problemпроблемы наркомании

a problem of transportпроблема с транспортом

a problem of unemploymentпроблема борьбы с безработицей

a problem childтрудный ребенок

problem familyнеблагополучная семья

The continuing bad weather causes problem for farmers.Непрекращающаяся плохая погода вызывает крайнюю озабоченность среди фермеров.

Employment causes serious problems for a lot of young people.Найти работу — большая проблема для многих молодых людей.

Poverty is one of the fundamental problems facing the government.Борьба с бедностью — одна из основных проблем стоящих перед правительством.

That's your problem.Это твоя проблема. / Это твоя головная боль.

No problem!Все в порядке! / Нет проблем!

We've been having heating problems at the office.В офисе у нас были проблемы с отоплением.

Racial tension in the south of the city rose a real problem for the police.Расовые волнения в южной части города создали для полиции большие трудности.

What's your problem?Что с тобой?/Что случилось?/Какие проблемы?

Существительное problem, как причина трудностей, неприятностей, вызывает ассоциации с болезнью и необходимостью ее лечения; слова, связанные с темой болезни, используются в переносных значениях, замещая слово problem:

She thinks we live in a sick society.Она считает, что мы живем в больном обществе.

We must address the social ills that are al the root of crime.Нам надо установить те социальные болезни, которые лежат в основе преступности.

She said that there was a cancer at the heart of society.Она заявила, что общество глубоко поражено раком.

Transport was another headache for the government.Проблемы стране порто — еще одна «головная боль» правительства./Проблемы с транспортом — еще одна забота правительства./Транспорт — еще одна про блема правительства.

London was paralyzed by a scries of strikes.Серия забастовок паролизовала жизнь Лондона.

We discussed the company and its ailing finances.Мы обсуждали дела компании и их финансовые затруднения.

The economy of the country is healthy (unhealthy).В этой стране здоровая (нездоровая) экономика.

The economy began to recover.Экономика на подъеме./Экономика начинает выздоравливать.

There is no simple remedy for the problem.Для решения этих трудностей простого лекарства нет./Для решения этих проблем простого лекарства нет.

The latest development has reopened old wounds.Последние события вновь разбередили старые раны./Последние события вновь подняли старые проблемы.

question — вопрос, проблема, дело:

an urgent questionактуальная проблема/злободневный вопрос

an important questionважный вопрос/важная проблема

a burning questionвопрос на злобу дня

a vexed questionтрудный вопрос/вопрос, вызывающий массу проблем

to raise a questionподнять вопрос

to bring about the questionзатронуть вопрос

to tackle the questionподойти к проблеме

It is a question of time.Это все вопрос времени.

It's a question of money.Проблема в деньгах./Вопрос в деньгах./ Дело в деньгах.

Recent incidents are bound to raise questions of violence in football.Недавние события неизбежно поднимают проблему футбольного хулиганства.

issue — проблема, трудный вопрос:

an international (social) issueмеждународная (социальная) проблема

a controversial issueпротиворечивая проблема/спорный вопрос (в особенности касающийся экономической и политической жизни общества)

an issue of mutual interestвопрос взаимных интересов

an urgent (burning) issue of todaактуальная (насущная/злободневная) проблема

Unemployment is not the issue — the real problem is the decline in public molalityПроблема не в безработице — настоящая проблема в падении общественной морали.

"What's the big issue?" — asked he sarcastically. — "Тоже мне проблеме"саркастически заметил он.

There is a website devoted to environmental issues.Существует сайт, посвященный вопросам окружающей среды./Существует сайт, посвященный проблемам окружающей среды.

The issue is confused to such an extent that people do not know which way to voteВопрос до такой степени запутан, что люди не знают, как го-лосовать.

matter — вопрос, проблема, дело, затруднительная ситуация:

Is there anything the matter?Что, возникли какие-то проблемы?/ Что, возникли какие-то затруднения?

What is the matter?В чем проблема?/В чем дело?/Что случилось?

Nothing is the matter.Ничего не случилось./Все в порядке./Никаких проблем.

There is nothing the matter with you. You are just tired.С вами все в порядке. Вы просто устали./Нет оснований для серьезного беспокойства. Вы просто устали.

There is something the matter with the printer — it won't work.Проблема с принтером — он не работает./Что-то случилось с принтером — он не работает.

Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)

Смотрите также: проблема