Активизировать
Варианты перевода
activate — активизировать, активировать, приводить в действие, включать
Самый прямой и универсальный перевод. Означает ‘приводить в действие’, ‘включать’ или ‘делать активным’. Используется как в техническом контексте (активировать устройство), так и в более общем (активировать процесс).
You need to enter the code to activate the software. / Вам нужно ввести код, чтобы активизировать программное обеспечение.
The alarm is activated by motion. / Сигнализация активизируется движением.
The new policy is designed to activate local communities. / Новая политика призвана активизировать местные сообщества.
The yeast is activated by warm water. / Дрожжи активизируются теплой водой.
intensify — усиливать, наращивать, делать более интенсивным
Означает ‘усиливать’, ‘делать более интенсивным’. Используется, когда речь идет о повышении силы, напряженности или масштаба чего-либо уже существующего (усилий, борьбы, конфликта).
The government decided to intensify its efforts to combat crime. / Правительство решило активизировать свои усилия по борьбе с преступностью.
The search for the missing hiker will intensify at dawn. / Поиски пропавшего туриста активизируются на рассвете.
The political debate has intensified in recent weeks. / В последние недели политические дебаты активизировались.
boost — стимулировать, повышать, способствовать росту, давать толчок
‘Повышать’, ‘стимулировать’, ‘давать толчок’. Часто используется в контексте улучшения показателей, таких как экономика, продажи, моральный дух или уверенность. Имеет позитивный оттенок.
The new measures are intended to boost the economy. / Новые меры призваны активизировать экономику.
Winning the first match boosted the team's confidence. / Победа в первом матче активизировала (повысила) уверенность команды.
We need a new marketing campaign to boost sales. / Нам нужна новая маркетинговая кампания, чтобы активизировать продажи.
step up — наращивать, усиливать, увеличивать
Фразовый глагол, означающий ‘усиливать’, ‘наращивать’, ‘увеличивать темп или объем’. Часто используется, когда говорится о необходимости приложить больше усилий или ресурсов.
The company needs to step up production to meet demand. / Компании необходимо увеличить производство, чтобы удовлетворить спрос.
Security has been stepped up at the airport. / Меры безопасности в аэропорту были усилены (активизированы).
We must step up our efforts to find a solution. / Мы должны активизировать наши усилия по поиску решения.
stimulate — стимулировать, поощряь, побуждать
‘Стимулировать’, ‘побуждать’, ‘поощрять’. Подразумевает создание условий для роста, развития или большей активности. Очень близкий синоним.
The program is designed to stimulate economic growth. / Программа разработана для того, чтобы активизировать (стимулировать) экономический рост.
The teacher's questions were meant to stimulate discussion. / Вопросы учителя были призваны активизировать обсуждение.
Lower interest rates may stimulate investment. / Более низкие процентные ставки могут активизировать инвестиции.
galvanize — вдохновлять, побуждать к действию, воодушевлять
‘Побуждать к действию’, ‘вдохновлять’, ‘воодушевлять’, часто через сильное эмоциональное воздействие, шок или неожиданное событие. Более сильное и экспрессивное слово, чем ‘activate’.
The leader's speech galvanized the crowd into action. / Речь лидера встряхнула толпу и побудила её к действию.
The threat of closure galvanized the workers to protest. / Угроза закрытия активизировала рабочих и заставила их протестовать.
The article was intended to galvanize public opinion against the war. / Статья была призвана активизировать общественное мнение против войны.
invigorate — оживлять, вливать новые силы, бодрить, укреплять
‘Вливать новые силы’, ‘оживлять’, ‘укреплять’. Используется, когда что-то становится более энергичным, сильным и полным жизни.
The fresh air and exercise invigorated him. / Свежий воздух и упражнения взбодрили (активизировали) его.
New investment is needed to invigorate the company. / Для того чтобы активизировать деятельность компании, необходимы новые инвестиции.
The debate was invigorated by the arrival of the new speaker. / С приездом нового оратора дебаты активизировались.
energize — заряжать энергией, придавать силы, оживлять
Наполнять энергией, делать более активным и полным энтузиазма.
A good breakfast will energize you for the day. / Хороший завтрак зарядит вас энергией (возбудит) на весь день.
The new CEO's plan energized the entire team. / План нового генерального директора активизировал всю команду.
We need someone who can energize the sales force. / Нам нужен кто-то, кто сможет активизировать отдел продаж.
spur — стимулировать, подстегивать, побуждать
‘Побуждать’, ‘стимулировать’, ‘подстегивать’. Подразумевает толчок или стимул, который заставляет что-то происходить быстрее или активнее.
Lower prices are expected to spur demand. / Ожидается, что более низкие цены будут активизировать (стимулировать) спрос.
His comments spurred a heated debate. / Его комментарии активизировали жаркие дебаты.
The reward spurred the team to work harder. / Вознаграждение послужило стимулом для команды работать усерднее (активизировало их).
vitalize — оживлять, вдыхать жизнь, придавать жизненную силу
‘Оживлять’, ‘вдохнуть жизнь’, ‘придавать жизненную силу’. Более формальный и книжный синоним ‘invigorate’.
The new art project is an attempt to vitalize the downtown area. / Новый арт-проект — это попытка активизировать (оживить) центр города.
Education is essential to vitalize a nation. / Образование необходимо, чтобы вдохнуть жизнь в нацию (активизировать ее развитие).
We need a leader who can vitalize the party with new ideas. / Нам нужен лидер, который сможет активизировать партию с помощью новых идей.
ramp up — наращивать, резко увеличивать, форсировать
Фразовый глагол, означающий ‘наращивать’, ‘резко увеличивать’ (объем, производство, усилия). Часто используется в деловом и производственном контексте. Носит несколько неформальный оттенок.
The factory is ramping up production to meet the holiday demand. / Фабрика активизирует производство, чтобы удовлетворить праздничный спрос.
The government is ramping up its vaccination campaign. / Правительство активизирует свою кампанию по вакцинации.
We need to ramp up our marketing efforts. / Нам нужно активизировать наши маркетинговые усилия.
promote — способствовать, содействовать, стимулировать, поощрять
Содействовать развитию, распространению или успеху чего-либо; поощрять.
The organization works to promote international cooperation. / Органзация работает над тем, чтобы активизировать (способствовать) международное сотрудничество.
A healthy diet can promote brain function. / Здоровая диета может активизировать (улучшить) работу мозга.
Our goal is to promote dialogue between the two communities. / Наша цель — активизировать диалог между двумя сообществами.
