Бестолковый

Варианты перевода

stupid — бестолковый, глупый, тупой

Общее и часто грубое слово для описания человека с низкими умственными способностями или того, кто совершил глупый поступок.

That was a stupid thing to do. / Это был глупый поступок.

He's not stupid, he's just lazy. / Он не глупый, он просто ленивый.

I felt stupid when I realized my mistake. / Я почувствовал себя тупым, когда осознал свою ошибку.

slow-witted — несообразительный, тугодум, медлительный

Более мягкий и формальный способ сказать, что человек медленно соображает, ему требуется больше времени, чтобы понять что-либо.

He was a kind but rather slow-witted boy. / Он был добрым, но довольно несообразительным (бестолковым) мальчиком.

Don't be so slow-witted, it's an obvious joke! / Не будь таким тугодумом (бестолковым), это же очевидная шутка!

She had to explain the task slowly for her slow-witted assistant. / Ей пришлось медленно объяснять задачу своему бестолковому ассистенту.

dim-witted — туповатый, недалекий

Неформальный и несколько уничижительный синоним ‘slow-witted’ или ‘stupid’.

Only a dim-witted person would believe that story. / Только недалекий (бестолковый) человек поверит в эту историю.

What a dim-witted thing to say! / Какую глупость (бестолковую вещь) ты сказал!

He plays a dim-witted but lovable character in the film. / В фильме он играет бестолкового, но милого персонажа.

senseless — бессмысленный, нелепый

Используется для описания действий, идей или событий, которые лишены смысла, логики или цели. Часто подразумевает жестокость или трагичность.

It was a senseless argument that solved nothing. / Это был бестолковый спор, который ничего не решил.

The article was a senseless jumble of words. / Статья была бестолковым набором слов.

They condemned the senseless violence. / Они осудили это бессмысленное (бестолковое) насилие.

foolish — глупый, неразумный, дурацкий

Описывает неразумное, глупое поведение или поступок. Менее оскорбительно, чем ‘stupid’, и часто указывает на отсутствие здравого смысла или рассудительности.

It would be foolish to ignore his advice. / Было бы глупо не прислушаться к его совету.

He made a foolish mistake and lost all his money. / Он совершил бестолковую ошибку и потерял все деньги.

She felt foolish for believing his lies. / Она чувствовала себя глупой (бестолковой), что поверила его лжи.

muddle-headed — сумбурный, неорганизованный, с путаницей в голове

Описывает человека, у которого путаются мысли, кто не может ясно соображать или принимать решения. Указывает на сумбурность и неорганизованность мышления.

He's too muddle-headed to be in charge of such an important project. / Он слишком бестолковый (неорганизованный), чтобы руководить таким важным проектом.

I feel all muddle-headed after that long meeting. / После этого длинного совещания у меня полная путаница (каша) в голове.

She gave a muddle-headed explanation of her theory. / Она дала бестолковое (сумбурное) объяснение своей теории.

confused — сбитый с толку, путанный, неясный

Описывает состояние человека, который сбит с толку, или что-то (например, объяснение), что является путаным и неясным.

He gave a confused account of what had happened. / Он дал бестолковый (путанный) отчет о том, что произошло.

Your instructions are very confused, I don't understand them. / Ваши инструкции очень бестолковые, я их не понимаю.

I'm a bit confused, could you explain that again? / Я немного запутался, не могли бы вы объяснить это ещё раз?

useless — бесполезный, никчемный

Означает ‘бесполезный’. Может применяться к человеку, который ничего не умеет, а также к предмету или действию, от которого нет никакого толку.

This old printer is completely useless. / Этот старый принтер совершенно бестолковый (бесполезный).

He felt useless because he couldn't help. / Он чувствовал себя бесполезным (бестолковым), потому что не мог помочь.

Don't ask him, his advice is always useless. / Не спрашивай его, его советы всегда бестолковые.

It's useless to argue with him. / Спорить с ним бесполезно (ненужно).

inept — неумелый, некомпетентный, неуклюжий

Указывает на отсутствие навыков, неумелость, некомпетентность. Человек ‘inept’ плохо справляется с задачами, он неловок и неэффективен.

He is a brilliant scientist but is socially inept. / Он блестящий ученый, но в общении совершенно бестолковый (неумелый).

The company suffered from inept management. / Компания страдала от бестолкового (некомпетентного) управления.

Her first attempts at public speaking were rather inept. / Ее первые попытки публичных выступлений были довольно неумелыми (бестолковыми).

clueless — непонимающий, несведущий, не в теме

Неформальное слово. Означает, что человек совершенно не понимает, что происходит, не осведомлен о ситуации или не разбирается в теме. ‘Без понятия’.

When it comes to cars, I'm completely clueless. / Когда дело доходит до машин, я полный профан (совершенно бестолковый).

He was clueless about her real intentions. / Он был совершенно не в курсе (ничего не понимал) ее истинных намерений.

She gave me a clueless look when I asked about the project. / Она бестолково посмотрела на меня, когда я спросил о проекте.

vacuous — пустой, бессодержательный

(Формальное) Описывает что-либо (взгляд, улыбку, комментарий) как пустое, лишенное мыслей или интеллекта.

He had a vacuous expression on his face. / У него было бессмысленное выражение лица.

The interview was filled with vacuous comments about the weather. / Интервью было наполнено бестолковыми (пустыми) комментариями о погоде.

It was a vacuous conversation with no real substance. / Это был бессодержательный (бестолковый) разговор без реальной сути.

pointless — бессмысленный, бесцельный, пустой

Похоже на ‘senseless’, но чаще используется для описания действий, разговоров или задач, которые не имеют цели или не приведут к результату.

It's pointless to wait any longer, she's not coming. / Бессмысленно (бестолково) ждать дольше, она не придет.

We had a pointless conversation about nothing important. / У нас был бестолковый (пустой) разговор ни о чем.

She felt her job was pointless and unfulfilling. / Она чувствовала, что ее работа бестолковая и не приносит удовлетворения.

obtuse — непонятливый, тупой, непроницаемый

(Формальное) Описывает человека, который намеренно или из-за медлительности ума не понимает того, что очевидно для других. Часто подразумевает упрямство.

Am I being obtuse, or is this plan intentionally vague? / Это я такой бестолковый, или этот план намеренно расплывчатый?

He was too obtuse to take the hint. / Он был слишком непонятливым (бестолковым), чтобы уловить намек.

I'm not trying to be obtuse, but I really don't understand. / Я не пытаюсь казаться тупым (бестолковым), но я правда не понимаю.

incoherent — бессвязный, нелогичный, невнятный

Описывает речь, текст или идеи, которые нелогичны, бессвязны и трудны для понимания. Мысли выражены неясно и путано.

He was so upset that his speech was completely incoherent. / Он был так расстроен, что его речь была совершенно бессвязной (бестолковой).

The letter was an incoherent collection of complaints. / Письмо представляло собой бестолковый (бессвязный) набор жалоб.

The professor's lecture was incoherent and hard to follow. / Лекция профессора была бестолковой, и за ней было трудно следить.

dim — туповатый, недалекий

(Неформальное) Короткая версия ‘dim-witted’. Означает ‘туповатый’, ‘не очень умный’.

He's a bit dim, so you have to explain things simply. / Он немного туповат (бестолковый), так что ему нужно объяснять все просто.

She's not as dim as people think. / Она не такая бестолковая, как люди думают.

Don't be so dim! Of course, it's a joke. / Не будь таким бестолковым! Конечно, это шутка.

cockeyed — дурацкий, сумасбродный, нелепый

(Неформальное) Описывает идеи, планы или теории, которые кажутся глупыми, непрактичными или абсурдными.

That's the most cockeyed idea I've ever heard. / Это самая дурацкая идея, которую я когда-либо слышал.

He came up with some cockeyed scheme to get rich quick. / Он придумал какой-то бестолковый план, чтобы быстро разбогатеть.

Her economic theories are completely cockeyed. / Ее экономические теории совершенно бестолковые.

thick-headed — тупой, тугодум, непробиваемый

Неформальное выражение, означающее ‘тупой’, ‘непробиваемый’. Указывает на неспособность или нежелание понимать очевидные вещи.

How can you be so thick-headed? I've explained it three times! / Как можно быть таким бестолковым? Я объяснял это три раза!

I tried to warn him, but he was too thick-headed to listen. / Я пытался его предупредить, но он был слишком туп (бестолков), чтобы слушать.

It was a thick-headed decision to sell the house. / Это было бестолковое решение — продать дом.

thick-witted — тугодум, тупой, несообразительный

Очень похоже на ‘thick-headed’, означает тугодума, человека, который медленно соображает.

He was portrayed as a thick-witted fool in the play. / В пьесе он был изображен как бестолковый дурак.

His thick-witted comments annoyed everyone. / Его бестолковые комментарии раздражали всех.

Sometimes I can be so thick-witted. / Иногда я бываю таким бестолковым (тугодумом).

Сообщить об ошибке или дополнить