Благословение

Варианты перевода

blessing — благословение, дар, счастье, удача

Наиболее общее и часто используемое слово. Может означать как религиозное благословение от Бога или священника, так и одобрение, удачу или что-то очень хорошее, что произошло в жизни.

The priest gave them his blessing. / Священник дал им свое благословение.

Having a loving family is a true blessing. / Иметь любящую семью — это настоящее благословение (или дар).

He asked for his father's blessing to marry her. / Он попросил у отца благословения жениться на ней.

It was a blessing that we found a hotel room on such a busy weekend. / Это была настоящая удача (благословение), что мы нашли номер в отеле в такие загруженные выходные.

benediction — благословение (религиозное), молитва, напутствие

Формальное, часто религиозное благословение, произносимое в конце церковной службы. Более книжное и возвышенное, чем ‘blessing’.

The ceremony ended with a benediction from the archbishop. / Церемония завершилась благословением от архиепископа.

He raised his hands as if in benediction. / Он поднял руки, словно для благословения.

The Pope delivered the traditional Easter benediction. / Папа Римский произнес традиционное пасхальное благословение.

boon — благо, дар, преимущество, находка

Означает что-то очень полезное, дар или преимущество, которое значительно облегчает жизнь. Речь идет о практической пользе, а не о духовной.

The new high-speed train will be a great boon to commuters. / Новый скоростной поезд станет настоящим благом (благословением) для тех, кто ездит на работу.

Good weather was a boon for the farmers. / Хорошая погода была большим благом для фермеров.

This new software is a boon for graphic designers. / Это новое программное обеспечение — просто находка (благо) для графических дизайнеров.

godsend — дар небес, находка, спасение, манна небесная

Нечто очень нужное, что появляется неожиданно и в самый подходящий момент, как будто посланное Богом. Подчеркивает своевременность и крайнюю необходимость.

Your help was a real godsend. / Ваша помощь была просто находкой (даром небес).

The unexpected check was a godsend for the struggling family. / Неожиданный чек стал настоящим спасением (даром свыше) для испытывающей трудности семьи.

This rain is a godsend after the long drought. / Этот дождь — просто дар Божий после долгой засухи.

sanction — одобрение, разрешение, согласие

Официальное разрешение или одобрение, часто от лица, обладающего властью или авторитетом. В этом значении используется реже, чем в значении ‘санкции’.

The project received the official sanction of the committee. / Проект получил официальное одобрение (благословение) комитета.

They could not publish the story without the sanction of the royal family. / Они не могли опубликовать историю без разрешения (благословения) королевской семьи.

These changes have the sanction of the law. / Эти изменения имеют одобрение закона.

approval — одобрение, согласие, разрешение

Согласие, одобрение. Близко по значению к ‘sanction’, но является более общим и менее формальным словом. Передает идею согласия и положительного отношения.

She desperately wanted her parents' approval for the marriage. / Она отчаянно хотела получить одобрение (благословение) родителей на брак.

The plan was met with widespread approval. / План встретил всеобщее одобрение.

He gave a nod of approval. / Он одобрительно кивнул (дал свое благословение).

grace — благодать, милость, милосердие

В религиозном контексте — Божественная благодать, незаслуженная милость Бога. Это не благословение как действие, а скорее состояние или дар свыше.

By the grace of God, we survived the storm. / Божьей милостью мы пережили шторм.

He felt he was saved by divine grace. / Он чувствовал, что спасён божественной милостью.

They pray for God's grace and forgiveness. / Они молятся о Божьей благодати и прощении.

consecration — освящение, посвящение, хиротония

Акт освящения, посвящения чего-либо или кого-либо Богу. Например, освящение храма или рукоположение в сан. Описывает сам ритуал, а не его результат.

The ceremony marked the consecration of the new church. / Церемония ознаменовала освящение (благословение) новой церкви.

The consecration of a bishop is a solemn event. / Хиротония (посвящение в сан) епископа — это торжественное событие.

The altar's consecration took place last Sunday. / Освящение алтаря состоялось в прошлое воскресенье.

Сообщить об ошибке или дополнить