Бойня

Варианты перевода

slaughterhouse — бойня, скотобойня, убойный пункт

Место, где забивают скот для получения мяса. Наиболее общее и часто используемое слово.

The cattle were transported to the slaughterhouse. / Крупный рогатый скот перевезли на бойню.

He worked at a local slaughterhouse for ten years. / Он десять лет проработал на местной бойне.

The new regulations imposed stricter hygiene standards on slaughterhouses. / Новые правила ввели более строгие гигиенические стандарты для боен.

abattoir — скотобойня, бойня

Более формальный или официальный синоним слова ‘slaughterhouse’. Часто используется в официальных документах, новостях или в британском английском. Происходит из французского языка.

The abattoir is located on the outskirts of the city. / Бойня расположена на окраине города.

Animal welfare inspectors visited the abattoir last week. / Инспекторы по защите животных посетили бойню на прошлой неделе.

The meat is processed and packaged at the abattoir. / Мясо обрабатывается и упаковывается на бойне.

massacre — резня, кровавая расправа, массовое убийство

Жестокое и преднамеренное убийство большого количества людей, часто беззащитных.

The small village was the scene of a brutal massacre. / Маленькая деревня стала местом жестокой бойни.

Historians still debate the details of the massacre. / Историки до сих пор спорят о деталях этой бойни (резни).

Survivors of the massacre shared their horrific stories. / Выжившие в той бойне поделились своими ужасающими историями.

The media called the attack a massacre of innocent civilians. / СМИ назвали это нападение бойней (массовым убийством) невинных мирных жителей.

slaughter — резня, избиение, убой, уничтожение

Может означать как забой скота, так и жестокое массовое убийство людей (подобно ‘massacre’). Как существительное часто используется для описания самого процесса убийства. Очень сильное слово, подчеркивающее жестокость.

The battle ended in a terrible slaughter. / Битва закончилась ужасной бойней.

They condemned the senseless slaughter of civilians. / Они осудили бессмысленную бойню (убийство) мирных жителей.

It wasn't a fair fight; it was a slaughter. / Это был нечестный бой; это была бойня.

The general led his men to the slaughter. / Генерал повел своих людей на бойню (на убой).

carnage — резня, кровавая бойня, побоище

Переносное значение: кровавая резня, массовое истребление. Описывает сцену после жестокого события, полную трупов и крови. Часто используется для описания последствий битв, терактов или крупных аварий.

The battlefield was a scene of utter carnage. / Поле битвы представляло собой сцену полной резни.

Emergency services arrived to witness the carnage on the highway. / Экстренные службы прибыли и стали свидетелями бойни (кровавой картины) на шоссе.

He could not forget the carnage of the war. / Он не мог забыть ту бойню (резню), что творилась на войне.

bloodbath — кровавая бойня, кровавая баня, резня

Очень экспрессивное слово, буквально ‘кровавая баня’. Означает событие, в ходе которого происходит жестокое убийство большого количества людей. Часто используется в журналистике.

The coup attempt turned into a bloodbath. / Попытка государственного переворота превратилась в кровавую бойню.

The negotiations failed, and everyone feared a bloodbath. / Переговоры провалились, и все боялись, что начнется бойня.

The final scene of the movie is a spectacular bloodbath. / Финальная сцена фильма — это зрелищная кровавая бойня.

butchery — резня, зверство, кровавая расправа

Означает чрезвычайно жестокое убийство людей, ‘мясницкая работа’. Подчеркивает особую, дикую жестокость, как если бы действовал мясник. Очень сильное и негативное слово.

The acts of butchery committed by the invaders shocked the world. / Акты дикой жестокости (бойни), совершенные захватчиками, потрясли мир.

It was not a war, it was organized butchery. / Это была не война, а организованная бойня.

The newspapers were filled with stories of unimaginable butchery. / Газеты были полны историй о невообразимой бойне (зверствах).

Сообщить об ошибке или дополнить