Болото

Варианты перевода

swamp — болото, топь, трясина

Заболоченная низменность, покрытая лесом или кустарником. Часто ассоциируется с тёплым климатом и стоячей водой.

The alligator slowly moved through the dark waters of the swamp. / Аллигатор медленно двигался сквозь тёмные воды болота.

They explored the mangrove swamps of Florida. / Они исследовали мангровые болота Флориды.

Building a house on a swamp is a very difficult task. / Строительство дома на болоте — очень сложная задача.

marsh — топь, болотистая местность

Низменное, постоянно влажное место, поросшее травой и другой низкой растительностью, в отличие от swamp, где преобладают деревья.

The marsh is a habitat for many species of birds. / Болото (марш) является средой обитания для многих видов птиц.

We walked along a wooden path built over the marsh. / Мы шли по деревянной тропинке, проложенной над болотом.

Salt marshes are found along the coast. / Солончаковые болота (марши) встречаются вдоль побережья.

The morning fog was rising from the marsh. / Утренний туман поднимался с болота.

bog — торфяное болото, трясина

Тип болота с кислой почвой и стоячей водой, где происходит накопление торфа. Характерно для более холодных климатических зон.

Cranberries grow in acidic bogs. / Клюква растёт на кислых торфяных болотах.

The ancient artifact was perfectly preserved in the peat bog. / Древний артефакт прекрасно сохранился в торфяном болоте.

Be careful, this path through the bog can be treacherous. / Будьте осторожны, эта тропа через болото может быть опасной.

fen — низинное болото

Тип болота, питаемого грунтовыми водами, с менее кислой и более плодородной почвой, чем у ‘bog’.

Fens are characterized by their unique plant life. / Низинные болота (фены) характеризуются своей уникальной растительностью.

The nature reserve was established to protect the rare fen ecosystem. / Заповедник был создан для защиты редкой экосистемы низинного болота.

Unlike bogs, fens are less acidic and support a greater variety of species. / В отличие от верховых болот, низинные болота менее кислые и поддерживают большее разнообразие видов.

quagmire — трясина, топь, непролазная грязь

Сильно заболоченное, топкое место, трясина, в которую легко провалиться. Также часто используется в переносном значении для описания сложной, запутанной ситуации.

The horse got stuck in a quagmire. / Лошадь застряла в трясине.

After the heavy rain, the field turned into a quagmire. / После сильного дождя поле превратилось в болото (непролазную грязь).

The political situation has become a real quagmire. / Политическая ситуация превратилась в настоящее болото (запутанное положение).

mire — грязь, трясина, топь

Топь, грязь, трясина. Похоже на ‘quagmire’, но чаще подчёркивает именно вязкую, глубокую грязь. Также активно используется в переносном смысле.

His boots were covered in mire from the field. / Его ботинки были покрыты болотной грязью с поля.

The car sank into the mire. / Машина увязла в трясине.

He was trying to pull himself out of a mire of debt. / Он пытался вытащить себя из долгового болота.

morass — топь, трясина

Топь, болото. Слово более книжное, чем ‘swamp’ или ‘marsh’. Часто используется в переносном значении, как ‘quagmire’, для описания запутанной, сложной ситуации.

The travelers had to find a way around the vast morass. / Путешественникам пришлось искать путь в обход огромного болота.

He was lost in a morass of paperwork. / Он утонул в болоте бумажной работы.

The legal system can be a morass of confusing rules. / Правовая система может быть болотом, полным запутанных правил.

backwater — захолустье, застой, глушь

Место или ситуация, где нет развития, прогресса и ничего не меняется. Застой, захолустье.

He grew up in a small, provincial backwater. / Он вырос в маленьком провинциальном захолустье (болоте).

The company had become a technological backwater. / Компания превратилась в технологическое болото.

She didn't want to spend her life in a cultural backwater. / Она не хотела провести свою жизнь в культурном болоте.

slough — трясина, топь, болотистая заводь

Топь, трясина или болотистая заводь. Часто используется в американском английском.

The trail ended at a muddy slough. / Тропа заканчивалась у грязной топи.

We could hear frogs croaking in the slough at night. / Ночью мы слышали кваканье лягушек на болоте.

The character in the book was trying to cross a dangerous slough. / Персонаж книги пытался пересечь опасную трясину.

Сообщить об ошибке или дополнить