Бочонок
Варианты перевода
keg — бочонок, кег, бочка, бочонок для пива
Небольшой металлический или деревянный бочонок, чаще всего используемый для пива или других напитков. В современном языке слово ‘keg’ почти всегда ассоциируется с пивом.
We bought a keg of beer for the party. / Мы купили бочонок пива для вечеринки.
The bartender tapped a new keg. / Бармен распечатал новый бочонок (кег).
A standard keg holds about 15.5 gallons. / Стандартный кег вмещает около 15,5 галлонов.
They also sell wine in small kegs. / Они также продают вино в маленьких бочонках.
small barrel — маленькая бочка, бочонок
Прямой перевод, описывающий небольшую деревянную ёмкость цилиндрической формы с выпуклыми боками.
He kept pickled cucumbers in a small barrel in the cellar. / Он хранил соленые огурцы в маленьком бочонке в подвале.
The monastery is famous for the brandy aged in small oak barrels. / Монастырь знаменит своим бренди, выдержанным в небольших дубовых бочонках.
It was a decorative small barrel used as a table. / Это был декоративный бочонок, который использовали в качестве столика.
The pirates found a small barrel of gunpowder. / Пираты нашли небольшой бочонок с порохом.
small cask — маленькая бочка, бочонок
Аналог ‘small barrel’. Слова ‘barrel’ и ‘cask’ част взаимозаменяемы. ‘Cask’ чаще используется для алкогольных напитков высокого качества, например, виски или вина, подчеркивая процесс выдержки.
The whisky was matured in a small cask for ten years. / Виски выдерживался в небольшом бочонке в течение десяти лет.
They sell sherry directly from a small cask. / Они продают херес прямо из небольшого бочонка.
He received a small cask of fine wine as a gift. / Он получил в подарок бочонок хорошего вина.
barrel — бочка, бочонок
Основное значение — ‘бочка’, то есть контейнер большого размера. Однако в зависимости от контекста может использоваться и для обозначения ‘бочонка’, особенно если размер не важен или ясен из ситуации (например, ‘a barrel on a dog's collar’ — бочонок на ошейнике собаки).
The St. Bernard dog is often depicted with a barrel of brandy on its collar. / Сенбернара часто изображают с бочонком бренди на ошейнике.
This barrel of honey is for the local market. / Этот бочонок меда предназначен для местного рынка.
He filled a small barrel with water. / Он наполнил небольшой бочонок водой.
cask — бочка, бочонок
Деревянная ёмкость для выдержки и хранения алкогольных напитков (вина, виски, рома). Часто крупнее, чем ‘бочонок’, но может использоваться и для небольших объемов.
The wine is drawn from the cask. / Вино наливают из бочки (бочонка).
He tapped the cask of ale for the celebration. / Он откупорил бочонок эля для праздника.
Each small cask gives the whiskey a unique flavor. / Каждый небольшой бочонок придает виски уникальный вкус.
firkin — феркин, бочонок, четверть бочки
Специальный термин, обозначающий небольшой бочонок определенного объема, как правило, для пива или масла. Равен четверти ‘barrel’ (в британской системе мер — около 41 литра). Редко встречается в повседневной речи.
The pub ordered a firkin of their most popular ale. / Паб заказал бочонок (феркин) своего самого популярного эля.
A firkin of butter was a common unit of trade in the 18th century. / Бочонок (феркин) масла был распространенной единицей торговли в XVIII веке.
It takes two people to lift a full firkin. / Чтобы поднять полный бочонок (феркин), нужны два человека.
pin — пин, маленький бочонок
Специальный термин для очень маленького бочонка, в основном для эля. Его объем составляет половину ‘firkin’ (около 20,5 литров). Используется в пивоварении и пабах.
For a small gathering, a pin of real ale is just the right size. / Для небольшой компании бочонок (пин) настоящего эля — как раз подходящий размер.
They brought a pin of cider to the picnic. / Они принесли на пикник бочонок (пин) сидра.
A pin is the smallest size of cask available from the brewery. / Пин — это самый маленький бочонок, который можно купить на пивоварне.
kilderkin — килдеркин, полбочки
Специальный термин для бочонка объемом в половину стандартного ‘barrel’ (около 82 литров). Больше, чем ‘firkin’. Используется в основном в пивоваренной промышленности.
A kilderkin holds 18 imperial gallons. / Килдеркин вмещает 18 имперских галлонов.
The brewery delivers beer in kilderkins and firkins. / Пивоварня доставляет пиво в килдеркинах и феркинах.
It's too heavy; we can't move this kilderkin by ourselves. / Слишком тяжело, мы не сможем сдвинуть этот бочонок (килдеркин) сами.
cade — кадка, бочонок (уст.)
Устаревшее слово для обозначения бочонка или кадки, особенно для рыбы (например, сельди). Сегодня практически не используется в разговорной речи.
In historical documents, there is a mention of a cade of herrings. / В исторических документах есть упоминание о бочонке сельди.
The merchant sold a cade of salted fish. / Купец продал бочонок соленой рыбы.
The word 'cade' is now considered archaic. / Слово 'cade' сейчас считается устаревшим.
