Бренд

Варианты перевода

brand — бренд, торговая марка, марка

Самое общее и часто используемое слово. Обозначает не только название продукта, но и всю совокупность представлений, ассоциаций и ценностей, которые потребитель связывает с определённой компанией или товаром. Это широкое маркетинговое понятие.

What brand of coffee do you prefer? / Кофе какого бренда вы предпочитаете?

This company has invested a lot in building its brand. / Эта компания вложила много средств в создание своего бренда.

Brand loyalty is very important for long-term success. / Лояльность к бренду очень важна для долгосрочного успеха.

They are launching a new global brand. / Они запускают новый мировой бренд.

It's a well-known brand all over the world. / Это хорошо известный бренд по всему миру.

make — марка, производитель, фирма

Часто используется, когда речь идет об автомобилях, технике или электронных устройствах. Указывает на производителя или компанию, которая изготовила продукт. Ближе к русскому ‘марка’ в значении ‘производитель’.

What make is your car? / Какой марки ваш автомобиль?

I'm not familiar with this make of television. / Мне не знаком этот сорт (эта марка) телевизоров.

They sell all makes of washing machines. / Они продают стиральные машины всех марок (производителей).

This make is known for its reliability. / Эта марка (этот тип) известна своей надежностью.

label — марка, лейбл, бренд (одежды)

Часто используется в индустрии моды для обозначения бренда одежды, особенно дизайнерского (‘designer label’). Может также означать физическую этикетку на продукте, но в контексте ‘бренда’ относится именно к марке, особенно в одежде и аксессуарах.

She only wears designer labels. / Она носит одежду только дизайнерских брендов.

This store sells clothes from famous European labels. / Этот магазин продает одежду известных европейских марок.

He started his own fashion label last year. / В прошлом году он основал свой собственный модный бренд.

trademark — товарный знак, торговая марка

Юридический термин. Обозначает официально зарегистрированное название, символ или логотип, который юридически защищает бренд от использования другими компаниями. В отличие от ‘brand’ (маркетинговое понятие), ‘trademark’ — это объект интеллектуальной собственности.

The company's logo is a registered trademark. / Логотип компании является зарегистрированным товарным знаком.

'Coca-Cola' is a globally recognized trademark. / 'Кока-кола' — это всемирно узнаваемый товарный знак.

You can't use that name; it's protected by trademark. / Вы не можете использовать это название, оно защищено товарным знаком.

They sued the competitor for trademark infringement. / Они подали в суд на конкурента за нарушение прав на товарный знак.

marque — марка (престижная), бренд (класса люкс)

Более редкое и формальное слово, синоним ‘brand’ или ‘make’. Чаще всего используется для обозначения престижных, люксовых брендов, особенно автомобилей (например, Rolls-Royce, Ferrari).

Ferrari is one of the most famous marques in automotive history. / Ferrari — одна из самых знаменитых марок в истории автомобилестроения.

The dealership specializes in luxury European marques. / Автосалон специализируется на элитных европейских марках.

He owns several classic cars of a prestigious marque. / Он владеет несколькими классическими автомобилями престижной марки.

brand name — название бренда, торговое наименование, бренд

Это словосочетание дословно переводится как ‘имя бренда’. Акцентирует внимание именно на названии, которое используется для идентификации продукта или компании. Часто используется как синоним слова ‘brand’.

Pampers became a brand name for all diapers. / 'Pampers' стало нарицательным названием для всех подгузников.

Choosing a good brand name is the first step in marketing. / Выбор хорошего названия для бренда — это первый шаг в маркетинге.

I don't buy expensive brand-name products. / Я не покупаю дорогие брендовые товары.

Сообщить об ошибке или дополнить