Ввод
Варианты перевода
input — ввод, ввод данных, входные данные, вход
Данные, которые вводятся в компьютер или другую систему для обработки. Самый общий и частый перевод.
The program requires user input to continue. / Программе требуется ввод данных от пользователя, чтобы продолжить.
Check the input values before running the calculation. / Проверьте входные значения перед запуском вычислений.
This device has three audio inputs. / У этого устройства три аудиовхода.
Incorrect input will result in an error message. / Неверный ввод приведёт к сообщению об ошибке.
data entry — ввод данных, набор данных
Процесс ввода данных в компьютер, часто как профессиональная обязанность. Буквально ‘ввод данных’.
Her first job was in data entry. / Её первой работой был ввод данных.
We need to hire someone for data entry tasks. / Нам нужно нанять кого-то для выполнения задач по вводу данных.
Data entry requires attention to detail. / Внесение данных требует внимания к деталям.
typing — набор текста, печать на клавиатуре
Процесс набора текста на клавиатуре. Узкое значение, относящееся именно к печати.
Fast typing is a useful skill. / Быстрый ввод (печать) текста — полезный навык.
He was busy with the typing of the report. / Он был занят вводом (набором) отчёта.
Please correct the mistakes you made during typing. / Пожалуйста, исправьте ошибки, которые вы сделали при вводе (печати).
entering — введение, ввод данных
Само действие, процесс ввода чего-либо (данных, пароля, информации). Часто используется с предлогом ‘of’.
The process of entering data can be time-consuming. / Процесс ввода данных может отнимать много времени.
Be careful when entering your password. / Будьте осторожны при вводе своего пароля.
He is responsible for entering all the new client information. / Он отвечает за ввод всей информации о новых клиентах.
insertion — вставка, вставление
Физический или логический процесс вставки чего-либо куда-либо (например, текста в документ, элемента в список).
The insertion of a new paragraph is needed here. / Здесь необходим ввод (вставка) нового абзаца.
Automatic insertion of the date and time. / Автоматический ввод (вставка) даты и времени.
The insertion of the key into the lock was difficult. / Введение ключа в замок было затруднительным.
commissioning — ввод в эксплуатацию, запуск, сдача в эксплуатацию
Официальный процесс подготовки и запуска оборудования, системы или объекта (здания, завода) в эксплуатацию.
The commissioning of the new power plant is scheduled for May. / Ввод в эксплуатацию новой электростанции запланирован на май.
Our team will oversee the final commissioning phase. / Наша команда будет контролировать финальный этап ввода в эксплуатацию.
Commissioning involves a series of tests to ensure everything works correctly. / Ввод в эксплуатацию включает в себя серию тестов, чтобы убедиться, что всё работает корректно.
putting into operation — ввод в эксплуатацию, запуск в работу
Более общее и описательное выражение для запуска чего-либо в работу. Аналог ‘commissioning’, но менее формальный.
The putting into operation of the new assembly line will increase production. / Ввод в эксплуатацию новой сборочной линии увеличит производство.
There was a delay in putting the system into operation. / Произошла задержка с вводом системы в эксплуатацию.
The final stage is putting the equipment into operation. / Заключительный этап — это ввод оборудования в эксплуатацию.
deployment — развёртывание, внедрение, ввод в действие, ввод войск
Процесс развёртывания и внедрения системы, особенно в сфере IT (например, программного обеспечения) или в военной сфере (ввод войск).
The deployment of the new software will happen over the weekend. / Ввод (развёртывание) нового программного обеспечения произойдёт на выходных.
The successful deployment of our application is a top priority. / Успешный ввод (внедрение) нашего приложения является главным приоритетом.
The plan for the deployment of troops was kept secret. / План ввода войск держался в секрете.
inlet — вход, впускное отверстие, вводной патрубок
Технический термин, обозначающий входное отверстие, через которое что-либо (жидкость, газ) поступает в систему.
You need to clean the water inlet filter. / Вам нужно почистить фильтр на вводе (впускном отверстии) для воды.
The pump has one inlet and two outlets. / У насоса одно впускное отверстие и два выпускных.
Check for leaks at the pipe inlet. / Проверьте, нет ли утечек на вводе трубы.
lead-in — вводной кабель, вводной провод, подводка, вступление
Вводная часть провода или кабеля, которая подключается к устройству или сети. Также может означать вступление, подводку к теме.
The antenna lead-in needs to be replaced. / Антенный ввод (кабель) нужно заменить.
A problem was found in the electrical lead-in to the building. / Была обнаружена проблема в электрическом вводе в здание.
His joke was a good lead-in to a serious conversation. / Его шутка была хорошим вводом (подводкой) к серьёзному разговору.
