Велеть

Варианты перевода

order — велеть, приказывать/приказать, распоряжаться/распорядиться, давать/дать указание

Отдавать приказ или распоряжение, часто в официальной или военной обстановке. Подразумевает наличие власти у говорящего.

The captain ordered his men to attack. / Капитан приказал своим солдатам атаковать.

She ordered him out of the house. / Она велела ему убираться из дома.

The doctor ordered me to stay in bed. / Врач велел мне оставаться в постели.

I was ordered to report to the headquarters immediately. / Мне велели немедленно явиться в штаб.

command — приказывать/приказать, командовать, повелевать

Более строгий и формальный вариант слова ‘order’. Часто используется в военном контексте или для обозначения приказа от высшего авторитета. Подчеркивает абсолютную власть приказывающего.

The general commanded the troops to advance. / Генерал велел войскам наступать.

He commanded silence. / Он велел всем молчать.

The queen commanded that the prisoner be released. / Королева велела освободить заключенного.

tell — сказать (чтобы), попросить, распорядиться

Наиболее нейтральный и распространенный в разговорной речи вариант. Означает ‘сказать, чтобы кто-то что-то сделал’. Не несет такой строгой окраски, как ‘order’ или ‘command’, и может использоваться в любой бытовой ситуации.

My mother told me to clean my room. / Мама велела мне убрать в комнате.

He told me to wait outside. / Он велел мне подождать снаружи.

The teacher told us to open our books to page 50. / Учитель велел нам открыть книги на странице 50.

I was told not to touch anything. / Мне велели ничего не трогать.

bid — повелевать, приказывать

Устаревший или литературный, поэтический перевод. Используется для придания речи торжественности или архаичности. Часто встречается в сказках, исторических романах. Формы: bid, bade, bidden.

The king bade his knights to come to the hall. / Король велел своим рыцарям явиться в зал.

She bade me enter. / Она велела мне войти.

He did as his master had bidden him. / Он сделал так, как велел ему его господин.

instruct — инструктировать, давать/дать указание, наставлять/наставить

Давать четкие, официальные указания или инструкции. Часто используется в профессиональном, юридическом или образовательном контексте. Подразумевает, что даются подробные разъяснения, как именно что-то сделать.

The manager instructed the team to finish the project by Friday. / Менеджер велел (дал указание) команде закончить проект к пятнице.

The witness was instructed not to discuss the case. / Свидетелю велели (проинструктировали) не обсуждать это дело.

My lawyer instructed me to say nothing to the police. / Мой авокат велел мне ничего не говорить полиции.

direct — давать/дать указание, распоряжаться/распорядиться, направлять/направить

Формальное слово, означающее ‘давать указание’ или ‘руководить’. Похоже на ‘instruct’, но может также означать общее руководство, а не только конкретную инструкцию. Часто используется в деловом общении.

The CEO directed the department to cut costs. / Генеральный директор велел (распорядился) департаменту сократить расходы.

The judge directed the jury to disregard the statement. / Судья предписал присяжным не принимать во внимание это заявление.

I was directed to go to the main office. / Мне велели (направили) пройти в главный офис.

Сообщить об ошибке или дополнить