Взяться

Варианты перевода

take up — взяться, начать заниматься, увлечься

Начать заниматься чем-то новым, особенно хобби, учёбой или делом, которое займёт много времени.

She decided to take up painting. / Она решила взяться за живопись.

I'm not very good at golf, I only took it up recently. / Я не очень хорошо играю в гольф, я только недавно за него взялся.

He took up the challenge of renovating the old house. / Он взялся за сложную задачу по ремонту старого дома.

undertake — принять на себя, предпринять, браться за

Взяться за выполнение какой-либо задачи, проекта или обязательства, часто официального или требующего больших усилий. Подразумевает принятие на себя ответственности.

The company undertook a major review of its security procedures. / Компания взялась за масштабный пересмотр своих процедур безопасности.

He undertook the task of organizing the conference. / Он взялся за задачу по организации конференции.

It's a huge project to undertake, and they are not ready. / Это огромный проект, за который можно взяться, но они не готовы.

set about — приняться за, приступить к

Начать что-то делать целенаправленно и с энтузиазмом. Часто используется для описания начала сложной или долгой работы.

After breakfast, they set about cleaning the house. / После завтрака они взялись за уборку дома.

We need to set about finding a solution immediately. / Нам нужно немедленно приступить к поиску решения.

I don't know how to set about this task. / Я не знаю, как взяться за эту задачу.

get down to — приняться за, засесть за, приступить к

Начать серьезно и сосредоточенно работать над чем-то, особенно после промедления или обсуждений.

Okay, enough talking. Let's get down to business. / Так, хватит разговоров. Давайте возьмёмся за дело.

I have a lot of homework, so I should get down to it. / У меня много домашнего задания, так что мне пора за него взяться.

It's time we got down to planning our vacation. / Нам пора взяться за планирование нашего отпуска.

tackle — взяться за решение, решать (проблему)

Взяться за решение сложной проблемы или выполнение трудного задания. Подразумевает смелость и решительность.

The government must tackle the problem of unemployment. / Правительство должно взяться за проблему безработицы.

I'll tackle that difficult report tomorrow morning. / Я возьмусь за этот сложный отчёт завтра утром.

There are many ways to tackle this issue. / Есть много способов взяться за решение этого вопроса.

start — начать, приступить к

Общий и наиболее употребимый глагол для обозначения начала какого-либо действия или процесса.

When are you going to start your homework? / Когда ты возьмёшься за домашнее задание?

He started to learn French with great enthusiasm. / Он с большим энтуиазмом взялся за изучение французского.

Let's start cleaning the garage this weekend. / Давайте на этих выходных возьмёмся за уборку в гараже.

begin — начать, приступить к

Синоним ‘start’, но часто используется в более формальном или литературном контексте.

The team will begin work on the new design next week. / Команда возьмётся за работу над новым дизайном на следующей неделе.

She finally began to write her first novel. / Она наконец-то взялась за написание своего первого романа.

Let us begin the discussion on the main topic. / Давайте возьмёмся за обсуждение главной темы.

take on — взять на себя, браться за

Взять на себя (дополнительную) работу, ответственность или задачу, часто сложную.

Don't take on more work than you can handle. / Не берись за работу, с которой не справишься.

She decided to take on the role of team leader. / Она решила взяться за роль лидера команды.

I'm ready to take on any challenge. / Я готов взяться за любое испытание.

apply oneself to — усердно взяться, прилежно заниматься, посвятить себя

Прилежно и усердно взяться за что-либо, полностью посвятить себя какому-то делу или учёбе.

If you apply yourself to your studies, you will succeed. / Если ты усердно возьмёшься за учёбу, ты добьёшься успеха.

He didn't apply himself to the task at hand. / Он не взялся как следует за порученное ему задание.

She applied herself to learning the piano. / Она прилежно взялась за обучение игре на фортепиано.

come from — происходить, появляться

Происходить, появляться откуда-либо. Используется в вопросах и ответах о происхождении чего-либо.

Where did this ridiculous idea come from? / Откуда взялась эта нелепая идея?

I have no idea where all this mud came from. / Понятия не имею, откуда вся эта грязь взялась.

He asked me where the scratch on the car came from. / Он спросил меня, откуда на машине взялсь царапина.

appear — появиться, возникнуть

Появиться, часто внезапно или неожиданно. Аналог выражения ‘взяться из ниоткуда’.

A man appeared out of nowhere. / Мужчина взялся из ниоткуда.

Where did you appear from? I didn't hear you come in. / Ты откуда взялся? Я не слышал, как ты вошёл.

Suddenly, a crack appeared in the wall. / Внезапно на стене взялась (появилась) трещина.

take hold of — схватиться за, ухватиться за

Физически взяться за что-либо, схватить, ухватиться.

She took hold of the railing to steady herself. / Она взялась за перила, чтобы удержаться.

He took hold of her hand. / Он взял её за руку. / Они взялись за руки.

Take hold of the rope and pull hard. / Возьмись за верёвку и сильно потяни.

Сообщить об ошибке или дополнить