Виновный
Варианты перевода
guilty — виновный, виноватый, повинный
Описывает человека, который совершил преступление или проступок; тот, чья причастность к правонарушению доказана судом.
The jury found the defendant guilty of all charges. / Присяжные признали подсудимого виновным по всем пунктам обвинения.
I have a guilty conscience because I lied to her. / У меня нечиста совесть (букв. виновная совесть), потому что я ей солгал.
He pleaded guilty to avoid a long trial. / Он признал себя виновным, чтобы избежать долгого судебного разбирательства.
Don't look so guilty, it wasn't your fault. / Не выгляди таким виноватым, это была не твоя вина.
at fault — виноват, ответственный за ошибку
(Устойчивое выражение) Означает ‘быть виноватым’ или ‘быть ответственным’ за ошибку, аварию или другую негативную ситуацию. Часто используется в бытовой речи, особенно при описании ДТП.
The driver who ran the red light was clearly at fault. / Водитель, проехавший на красный свет, был очевидно виноват (ошибся).
Both sides were at fault in the argument. / В ссоре были виноваты обе стороны.
It's hard to say who is at fault here. / Сложно сказать, кто здесь виноват.
responsible — ответственный, виновник
Обозначает того, кто является причиной чего-либо (часто негативного) и должен нести за это ответственность.
Faulty wiring was responsible for the fire. / В пожаре была виновата неисправная проводка.
Who is responsible for breaking this vase? / Кто виноват в том, что эта ваза разбита?
The government was held responsible for the economic crisis. / Правительство признали виновным в экономическом кризисе.
culpable — виновный, заслуживающий порицания
Формальное слово, означающее заслуживающего порицания или несущего моральную ответственность за неправильный поступок.
The investigation found the company culpable for the data breach. / Расследование признало компанию виновной в утечке данных.
He was found to be culpable and had to pay a fine. / Его признали виновным и обязали выплатить штраф.
Her actions, though unintentional, were still culpable. / Её действия, хоть и непреднамеренные, всё равно были виновными.
to blame — виноват, виновен
(Устойчивое выражение) Используется в конструкции ‘to be to blame for something’ и переводится как «быть виноватым в чем-либо». Широко употребляется в разговорной речи.
The pilot was not to blame for the accident. / Пилот не был виноват в аварии.
Who is to blame for this mess? / Кто виноват в этом беспорядке?
I think I am to blame for our misunderstanding. / Думаю, в нашем недопонимании виноват я.
Bad planning was to blame for the project's failure. / В провале проекта было виновато плохое планирование.
offending — провинившийся, нарушивший, виновный
(Причастие/Прилагательное) Означает ‘провинившийся’, ‘являющийся нарушителем’. Часто ставится перед существительным для описания объекта или человека, вызвавшего проблему.
The offending driver was immediately stopped by the police. / Виновный водитель (водитель-нарушитель) был немедленно остановлен полицией.
The teacher asked the student to remove the offending comment. / Учитель попросил ученика удалить оскорбительный комментарий.
The system identifies the offending code and corrects it. / Система находит проблемный (виновный) код и исправляет его.
culprit — виновник, преступник, источник проблемы
Существительное, обозначающее человека, ответственного за преступление или какую-либо проблему.
The police are determined to find the real culprit. / Полиция полна решимости найти настоящего виновного (преступника).
For many years, fat was seen as the main culprit in heart disease. / Многие годы жир считался главным виновником сердечных заболеваний.
After a long search, they finally found the culprit: a squirrel had chewed through the wires. / После долгих поисков они наконец нашли виновника: белка перегрызла провода.
