Витязь

Варианты перевода

knight — витязь, рыцарь

Обозначает средневекового европейского воина, обычно дворянского происхождения, который служил своему господину. В отличие от славянского воина, носит более специфический западноевропейский культурный характер.

The knight swore an oath of loyalty to his king. / Рыцарь принёс клятву верности своему королю.

In the story, the Russian vityaz was portrayed as a noble knight. / В этой истории русский витязь был изображён как благородный рыцарь.

He was known as one of the bravest knights in the kingdom. / Он был известен как один из храбрейших рыцарей в королевстве.

The tale is about a knight in shining armor. / Это сказание о рыцаре в сияющих доспехах.

warrior — воин, боец, ратник

Общее слово для обозначения опытного и храброго воина. В отличие от ‘soldier’ (солдат), ‘warrior’ часто имеет более героический или даже племенной оттенок, что хорошо подходит для описания витязей из былин и сказаний.

The ancient vityaz was a fierce warrior, defending his land. / Древний витязь был свирепым воином, защищавшим свою землю.

The epic poem tells the story of a legendary warrior. / Эпическая поэма рассказывает историю легендарного воина.

He had the heart and spirit of a true warrior. / У него было сердце и дух настоящего воина.

hero — герой, богатырь, защитник

Используется для описания персонажа, совершающего выдающиеся подвиги, особенно в мифах, легендах или литературе. Подчеркивает не столько боевые навыки, сколько героический статус и благородство.

In Russian folklore, the vityaz is a national hero. / В русском фольклоре витязь – это национальный герой.

He returned from the battle as a hero of his people. / Он вернулся с битвы героем своего народа.

Every culture has its own legendary heroes and warriors. / У каждой культуры есть свои легендарные герои и воины.

The movie is about an ordinary man who becomes a hero. / Фильм о простом человеке, который становится героем.

champion — защитник, поборник, заступник

Боец или защитник, который сражается от имени другого человека, группы или за какое-либо дело. Подчеркивает роль представителя и защитника.

The vityaz Peresvet was chosen as the champion to fight the enemy's hero. / Витязь Пересвет был избран в качестве поединщика (чемпиона), чтобы сразиться с вражеским богатырём.

He was the king's champion in the tournament. / Он был защитником (чемпионом) короля на турнире.

She is a champion of human rights. / Она – поборник прав человека.

vityaz — витязь, богатырь

Прямое заимствование из русского языка. Используется в англоязычных текстах, когда необходимо подчеркнуть именно славянский, древнерусский исторический и культурный контекст.

The painting 'Vityaz at the Crossroads' by Vasnetsov is a masterpiece. / Картина Васнецова «Витязь на распутье» – это шедевр.

Unlike a European knight, a Slavic vityaz was not necessarily a nobleman. / В отличие от европейского рыцаря, славянский витязь не обязательно был дворянином.

The book explores the role of the vityaz in early Kievan Rus'. / Книга исследует роль витязя в ранней Киевской Руси.

Сообщить об ошибке или дополнить