Вознестись
Варианты перевода
ascend — вознестись, восходить, подниматься
Формальный или книжный глагол, означающий подниматься вверх, восходить. Часто используется в религиозном или возвышенном контексте.
The smoke ascended to the sky. / Дым вознёсся к небу.
He ascended the throne after his father's death. / Он взошёл на трон после смерти своего отца.
Christ ascended into heaven. / Христос вознёсся на небеса.
The hot air balloon slowly ascended. / Воздушный шар медленно вознёсся ввысь.
rise — подниматься, взлетать, возвышаться
Общий глагол, означающий подниматься, вставать. Может использоваться как для физического движения вверх, так и для карьерного или социального роста.
Mist rose from the valley. / Туман вознёсся из долины.
He rose from a poor boy to a famous writer. / Он вознёсся от бедного мальчика до известного писателя.
The eagle rose into the air. / Орёл вознёсся в воздух.
go up — подниматься, расти
Нейтральный и самый распространённый способ сказать ‘подниматься’. Менее формальный, чем ‘ascend’ или ‘rise’.
The rocket went up without any issues. / Ракета вознеслась без каких-либо проблем.
Smoke is going up the chimney. / Дым поднимается (возносится) по трубе.
The prices for fuel have gone up again. / Цены на топливо снова вознеслись (поднялись).
soar — парить, взмывать, стремительно расти
Означает стремительно и высоко взлетать, парить. Часто используется для описания полёта птиц, самолётов, а также в переносном смысле для чувств, цен или надежд.
The eagle soared high above the mountains. / Орел парил/вздымался высоко над горами.
Her spirits soared when she heard the good news. / Ее дух поднялся (она воспряла духом), когда услышала хорошие новости.
The skyscraper soars into the clouds. / Небоскрёб возносится до облаков.
Stock prices are soaring. / Цены на акции стремительно возносятся (растут).
exalt oneself — возгордиться, превозноситься, зазнаваться
Переносное значение: возвышать себя, гордиться, вести себя высокомерно. Имеет негативный оттенок.
He who exalts himself will be humbled. / Тот, кто возносится, будет унижен.
She exalted herself above her colleagues after the promotion. / Она вознеслась над своими коллегами после повышения.
It is not wise to exalt oneself in front of others. / Неразумно возноситься перед другими.
become proud — возгордиться, загордиться, зазнаться
Переносное значение, прямо описывающее процесс: становиться гордым, часто чрезмерно. Похоже на ‘exalt oneself’, но является скорее описанием состояния, чем действия.
After his first success, he became proud and arrogant. / После своего первого успеха он вознёсся (возгордился) и стал высокомерным.
Try not to become proud if you win. / Постарайся не вознестись (не возгордиться), если победишь.
She became too proud to talk to her old friends. / Она слишком вознеслась (загордилась), чтобы разговаривать со своими старыми друзьями.
get a big head — зазнаться, возгордиться, поймать звезду, задрать нос
Неформальное, идиоматическое выражение. Означает зазнаться, возомнить о себе слишком много, ‘поймать звезду’.
Don't let one victory make you get a big head. / Не позволяй одной победе вскружить тебе голову (сделать так, чтобы ты вознёсся).
He got a big head after he became famous. / Он вознёсся (зазнался), после того как стал знаменитым.
She's very talented, but she never gets a big head. / Она очень талантлива, но никогда не возносится (не зазнаётся).
be taken up to heaven — вознестись на небо
Прямое значение в религиозном контексте: быть вознесённым на небеса. Используется для описания библейских событий, таких как Вознесение Христа.
According to the Bible, the prophet Elijah was taken up to heaven in a chariot of fire. / Согласно Библии, пророк Илия был живым вознесён на небо в огненной колеснице.
Christians believe that Jesus was taken up to heaven forty days after his resurrection. / Христиане верят, что Иисус вознёсся на небо через сорок дней после своего воскресения.
In many religions, righteous souls are believed to be taken up to heaven after death. / Во многих религиях считается, что праведные души возносятся на небеса после смерти.
be raptured — быть восхищённым (о Церкви)
Специальный религиозный термин в некоторых течениях христианства, означающий восхищение Церкви — вознесение верующих на небеса для встречи с Христом.
Some believers expect to be raptured before the great tribulation. / Некоторые верующие ожидают, что они вознесутся (будут восхищены) перед Великой Скорбью.
The sermon was about what it means to be raptured. / Проповедь была о том, что значит вознестись (быть восхищённым).
The doctrine teaches that the faithful will be raptured to meet the Lord in the air. / Это учение говорит о том, что верующие вознесутся (будут восхищены) для встречи с Господом в воздухе.
