Впереди
Варианты перевода
ahead — впереди, вперёд, прямо по курсу, в будущем
Указывает на движение или положение дальше по пути, по курсу движения или в будущем.
The road ahead was blocked by a fallen tree. / Дорога впереди была заблокирована упавшим деревом.
She ran ahead to tell them the news. / Она побежала вперёд, чтобы сообщить им новости.
We have a lot of work ahead of us. / У нас впереди много работы.
He was looking straight ahead. / Он смотрел прямо вперёд.
in front of — перед, напротив
Указывает на положение непосредственно перед кем-то или чем-то, лицом к лицу или в зоне видимости. Требует после себя объекта.
Don't stand in front of the TV. / Не стой перед телевизором.
A car stopped right in front of me. / Машина остановилась прямо передо мной.
She was embarrassed to speak in front of so many people. / Ей было неловко говорить перед таким количеством людей.
before — перед, до, в присутствии
Часто используется в значении ‘перед’ (подобно ‘in front of’), но может также относиться ко времени (‘до’) или положению в очереди или списке.
He stood before the judge. / Он стоял перед судьёй.
There were three people before me in the queue. / В очереди передо мной было три человека.
The task before us is very difficult. / Задача, стоящая перед нами, очень трудна.
up front — спереди, в передней части, заранее, авансом
Используется для обозначения места в самой передней части чего-либо (автобуса, зала) или для обозначения честности, открытости.
I prefer to sit up front in the cinema. / Я предпочитаю сидеть на передних рядах в кинотеатре.
He sat up front with the driver. / Он сел впереди, рядом с водителем.
You have to pay the full amount up front. / Вы должны заплатить всю сумму вперёд (авансом).
in the lead — лидирует, во главе
Используется для описания лидерства в соревновании, гонке или конкурсе.
Our team is in the lead by ten points. / Наша команда впереди (лидирует) на десять очков.
The marathon runner was in the lead for the first hour. / Марафонец был впереди (лидировал) в течение первого часа.
With five minutes to go, they were in the lead. / За пять минут до конца они были впереди.
at the head — во главе, в начале
Означает ‘во главе’, ‘в начале’ группы, процессии, стола или организации.
The king rode at the head of the army. / Король ехал впереди войска (во главе армии).
The CEO sat at the head of the table. / Генеральный директор сидел во главе стола.
She marched at the head of the protest. / Она шла впереди демонстрации (во главе протеста).
up ahead — там впереди, дальше по пути
Очень похож на ‘ahead’, но с акцентом на то, что что-то находится впереди по пути следования, часто в пределах видимости.
I can see the village up ahead. / Я вижу деревню там, впереди.
There's a gas station just up ahead on the right. / Прямо впереди справа есть заправка.
The trail gets steeper up ahead. / Тропа дальше впереди становится круче.
