Вражда
Варианты перевода
enmity — вражда, неприязнь, ненависть, рознь
Глубокая, укоренившаяся неприязнь или ненависть между людьми или группами, часто скрытая, но постоянная. Более формальное и литературное слово.
There is a long history of enmity between the two families. / Между этими двумя семьями существует долгая история вражды.
Their friendship slowly turned to enmity. / Их дружба медленно превратилась во вражду.
He felt a great deal of enmity towards his business rival. / Он испытывал сильную вражду к своему деловому конкуренту.
hostility — враждебность, неприязнь, агрессия
Открытое проявление недружелюбия или агрессии. Часто подразумевает активные враждебные действия, а не просто чувство.
She could feel the hostility of the crowd. / Она чувствовала враждебность толпы.
The government accused them of an act of hostility. / Правительство обвинило их в акте вражды.
There was a note of hostility in his voice. / В его голосе звучала нотка враждебности.
The negotiations were conducted in an atmosphere of mutual hostility. / Переговоры проходили в атмосфере взаимной вражды.
feud — междоусобица, родовая вражда, распря
Длительная и ожесточённая ссора или вражда, особенно между двумя семьями, кланами или группами, часто передающаяся из поколения в поколение.
The famous feud between the Hatfields and the McCoys lasted for decades. / Знаменитая вражда между Хэтфилдами и Маккоями длилась десятилетиями.
The family feud started over a dispute about land. / Семейная вражда началась из-за спора о земле.
He is involved in a long-running feud with his neighbor. / Он вовлечён в давнюю вражду со своим соседом.
animosity — неприязнь, враждебность, злоба, антипатия
Сильное чувство неприязни, враждебности или ненависти. Подчёркивает активную, часто открыто выражаемую антипатию.
There is a great deal of animosity between the two brothers. / Между двумя братьями существует сильная вражда.
She felt a deep animosity towards her critics. / Она испытывала глубокую вражду к своим критикам.
He tried to resolve the animosity between the two groups. / Он пытался разрешить вражду между двумя группами.
antagonism — антагонизм, противостояние, враждебность
Активное противодействие или враждебность; состояние конфликта или оппозиции. Часто используется для описания отношений между группами с противоположными интересами.
The antagonism between the two leaders is obvious. / Антагонизм (вражда) между двумя лидерами очевиден.
His remarks provoked a great deal of antagonism. / Его замечания вызвали сильный антагонизм (вражду).
There has always been a strong antagonism between the city and the countryside. / Между городом и деревней всегда существовал сильный антагонизм.
rancor — злоба, затаённая обида, ненависть
Глубокая, затаённая обида или злоба; горькое, долгое чувство ненависти или неприязни. Подчёркивает горечь и желание отомстить.
He spoke about his political opponents without rancor. / Он говорил о своих политических оппонентах без злобы (вражды).
The dispute was settled, but it left a feeling of rancor. / Спор был улажен, но он оставил чувство затаённой вражды.
She was filled with rancor after being unfairly dismissed. / Она была полна злобы и вражды после несправедливого увольнения.
vendetta — кровная месть, вендетта, междоусобица
Кровная месть; длительная вражда между семьями или группами, характеризующаяся повторяющимися актами мести.
The killing was the result of a vendetta between two rival gangs. / Это убийство было результатом вендетты (вражды) между двумя соперничающими бандами.
He launched a personal vendetta against the newspaper that criticized him. / Он начал личную вендетту (войну) против газеты, которая его раскритиковала.
The family vendetta has been going on for over a hundred years. / Семейная кровная месть (вражда) продолжается уже более ста лет.
bad blood — неприязненные отношения, неприязнь, натянутые отношения
Идиоматическое выражение, означающее неприязненные отношения, взаимную неприязнь или затаённую обиду между людьми.
There is a lot of bad blood between the two colleagues. / Между двумя коллегами очень натянутые (враждебные) отношения.
The bad blood between them started when they were children. / Вражда между ними началась, когда они были детьми.
Despite the divorce, there was no bad blood between them. / Несмотря на развод, между ними не было вражды.
