Вровень
Варианты перевода
level with — вровень, на одном уровне с, наравне с
Основное и наиболее прямое значение: ‘на одном физическом уровне (высоте) с чем-либо’. Также может использоваться в переносном смысле для сравнения статуса или количества.
The water in the lake was almost level with the top of the dam. / Вода в озере была почти вровень с верхом плотины.
He knelt down so his eyes were level with the child's. / Он опустился на колени, чтобы его глаза были вровень с глазами ребёнка.
Her earnings are now level with those of her male colleagues. / Её доходы теперь вровень с доходами её коллег-мужчин.
flush with — заподлицо с, в одной плоскости с
Используется, когда говорят о двух поверхностях, которые находятся в одной плоскости, идеально прилегая друг к другу без выступов или зазоров. Русский аналог — ‘заподлицо’.
He wants to build a cabinet that is flush with the wall. / Он хочет сделать шкаф, который будет вровень со стеной.
The countertop should be flush with the front of the cabinets. / Столешница должна быть вровень с передней частью шкафчиков.
Make sure the plug is flush with the socket. / Убедитесь, что вилка вставлена в розетку вровень с её поверхностью (до конца).
on a level with — на одном уровне с, наравне с
Похоже на ‘level with’, но чаще используется для абстрактного сравнения способностей, интеллекта, качества или социального положения.
As a writer, she is on a level with the best of her generation. / Как писатель, она стоит вровень с лучшими представителями своего поколения.
His knowledge of history is on a level with a university professor. / Его знание истории находится на одном уровне с университетским профессором (вровень с ним).
This new technology is not yet on a level with its competitors. / Эта новая технология ещё не стоит вровень со своими конкурентами.
in line with — на одной линии с, в один ряд с
Означает ‘на одной линии с чем-либо’, ‘в один ряд с’. Используется для описания объектов, выровненных по прямой линии.
He parked his car in line with the others. / Он припарковал свою машину вровень с остальными.
The tops of the fence posts must be in line with each other. / Верхушки столбов забора должны быть на одной линии друг с другом (вровень).
Please arrange the chairs so they are in line with the wall. / Пожалуйста, расставьте стулья так, чтобы они стояли вровень со стеной.
on a par with — наравне с, не уступать
Переносное значение: ‘равный по качеству, значению или статусу’. Указывает на переводность в оценке или достижениях.
This restaurant's service is on a par with the best in Europe. / Обслуживание в этом ресторане стоит вровень с лучшими в Европе.
His latest novel is on a par with his early masterpieces. / Его последний роман не уступает его ранним шедеврам.
The two players are considered to be on a par with each other. / Считается, что эти два игрока находятся на одном уровне (играют вровень).
abreast of — идти в ногу с, не отставать от, быть в курсе
Особый случай: означает ‘не отставать от’, ‘быть в курсе’. Соответствует русскому ‘идти вровень с’ в значении ‘идти в ногу с (веком, модой, событиями)’.
It is difficult to keep abreast of all the latest scientific discoveries. / Сложно идти вровень со всеми последними научными открытиями (быть в курсе).
As a journalist, you must stay abreast of current affairs. / Будучи журналистом, вы должны быть в курсе текущих событий.
The company tries to keep abreast of new technologies. / Компания старается не отставать от новых технологий.
even with — наравне с, поравнявшись с
Близкий синоним ‘level with’. Означает физическое или условное равенство, часто используется в контексте движения или счёта в спорте.
He ran faster and drew even with the race leader. / Он побежал быстрее и поравнялся с лидером гонки.
Trim the paper so that its edge is even with the line. / Обрежьте бумагу так, чтобы её край был вровень с линией.
After their second goal, the home team was even with the visitors. / После второго гола хозяева поля шли вровень с гостями (сравняли счёт).
level — наравне, одинаково, ровно
Может использоваться как прилагательное или наречие. В спорте часто означает равный счёт (‘the score is level’), а в движении — одинаковую позицию (‘they were running level’).
The two horses were running level as they approached the finish line. / Две лошади бежали вровень, приближаясь к финишу.
The score is now level at three goals each. / Счёт теперь равный, по три гола у каждой команды.
Hang the painting so its bottom is level with the top of the chair. / Повесьте картину так, чтобы её нижний край был вровень с верхом стула.
nip and tuck — ноздря в ноздрю, на равных, без явного лидера
Идиома, которая описывает очень напряженное соревнование (гонку, матч, выборы), где участники постоянно идут вровень и победитель неясен до самого конца.
The final minutes of the game were nip and tuck. / Последние минуты игры были очень напряжёнными, команды шли вровень.
It was nip and tuck, but our team won by a single point. / Борьба была равной (ноздря в ноздрю), но наша команда победила с разницей в одно очко.
The election was nip and tuck right up until the last votes were counted. / На выборах кандидаты шли вровень до самого подсчёта последних голосов.
