Вручать
Варианты перевода
hand over — вручать, передавать, сдавать
Передавать что-либо кому-либо, часто официально или по обязанности. Обычно подразумевает передачу контроля или ответственности.
The guard asked me to hand over my bag for inspection. / Охранник попросил меня вручить (передать) ему сумку для осмотра.
The suspect was forced to hand over the evidence. / Подозреваемого заставили протянуть (отдать) улики.
After retiring, he will hand over the management of the company to his son. / После выхода на пенсию он вручит (передаст) управление компанией своему сыну.
present — преподносить, награждать, дарить
Вручать что-либо в официальной или торжественной обстановке, например, подарок, награду или сертификат.
The CEO will present the award for 'Employee of the Year'. / Генеральный директор вручит награду «Сотрудник года».
At the ceremony, she was presented with a diploma. / На церемонии ей вручили диплом.
The ambassador presented his credentials to the President. / Посол вручил свои верительные грамоты президенту.
They presented him with a gold watch for his years of service. / Ему вручили золотые часы за годы службы.
award — награждать, присуждать
Официально вручать (присуждать) награду, премию, приз или грант в знак признания особых заслуг.
The committee decided to award the prize to a young writer. / Комитет решил вручить (присудить) премию молодому писателю.
He was awarded a medal for his bravery. / Ему вручили медаль за отвагу.
The university awards scholarships to its best students. / Университет вручает (присуждает) стипендии своим лучшим студентам.
deliver — доставлять, передавать
Доставлять и вручать что-либо (письмо, посылку, официальное уведомление) непосредственно адресату.
The courier's job is to deliver important documents. / Работа курьера — вручать (доставлять) важные документы.
The postman delivered the parcel right to my door. / Почтальон вручил (доставил) посылку прямо к моей двери.
A notice was delivered to all residents of the building. / Всем жильцам дома вручили (доставили) уведомление.
serve — вручать повестку, официально уведомлять
Используется в юридическом контексте для обозначения официального вручения судебных документов (например, повестки в суд, искового заявления).
The bailiff came to serve a summons for his court appearance. / Судебный пристав пришёл, чтобы вручить ему повестку о явке в суд.
She hired a process server to serve the divorce papers to her husband. / Она наняла специального курьера, чтобы вручить мужу документы о разводе.
It is his duty to serve official notices. / В его обязанности входит вручать официальные уведомления.
hand — передавать, протягивать
Простой и менее формальный способ сказать ‘передать что-либо из рук в руки’.
Could you hand me that folder on your desk? / Не мог бы ты вручить (передать) мне ту папку у тебя на столе?
She smiled and handed the keys to the new owner. / Она улыбнулась и вручила ключи новому владельцу.
The cashier handed me the receipt. / Кассир вручил мне чек.
