Вручать

Варианты перевода

hand over — вручать, передавать, сдавать

Передавать что-либо кому-либо, часто официально или по обязанности. Обычно подразумевает передачу контроля или ответственности.

The guard asked me to hand over my bag for inspection. / Охранник попросил меня вручить (передать) ему сумку для осмотра.

The suspect was forced to hand over the evidence. / Подозреваемого заставили протянуть (отдать) улики.

After retiring, he will hand over the management of the company to his son. / После выхода на пенсию он вручит (передаст) управление компанией своему сыну.

present — преподносить, награждать, дарить

Вручать что-либо в официальной или торжественной обстановке, например, подарок, награду или сертификат.

The CEO will present the award for 'Employee of the Year'. / Генеральный директор вручит награду «Сотрудник года».

At the ceremony, she was presented with a diploma. / На церемонии ей вручили диплом.

The ambassador presented his credentials to the President. / Посол вручил свои верительные грамоты президенту.

They presented him with a gold watch for his years of service. / Ему вручили золотые часы за годы службы.

award — награждать, присуждать

Официально вручать (присуждать) награду, премию, приз или грант в знак признания особых заслуг.

The committee decided to award the prize to a young writer. / Комитет решил вручить (присудить) премию молодому писателю.

He was awarded a medal for his bravery. / Ему вручили медаль за отвагу.

The university awards scholarships to its best students. / Университет вручает (присуждает) стипендии своим лучшим студентам.

deliver — доставлять, передавать

Доставлять и вручать что-либо (письмо, посылку, официальное уведомление) непосредственно адресату.

The courier's job is to deliver important documents. / Работа курьера — вручать (доставлять) важные документы.

The postman delivered the parcel right to my door. / Почтальон вручил (доставил) посылку прямо к моей двери.

A notice was delivered to all residents of the building. / Всем жильцам дома вручили (доставили) уведомление.

serve — вручать повестку, официально уведомлять

Используется в юридическом контексте для обозначения официального вручения судебных документов (например, повестки в суд, искового заявления).

The bailiff came to serve a summons for his court appearance. / Судебный пристав пришёл, чтобы вручить ему повестку о явке в суд.

She hired a process server to serve the divorce papers to her husband. / Она наняла специального курьера, чтобы вручить мужу документы о разводе.

It is his duty to serve official notices. / В его обязанности входит вручать официальные уведомления.

hand — передавать, протягивать

Простой и менее формальный способ сказать ‘передать что-либо из рук в руки’.

Could you hand me that folder on your desk? / Не мог бы ты вручить (передать) мне ту папку у тебя на столе?

She smiled and handed the keys to the new owner. / Она улыбнулась и вручила ключи новому владельцу.

The cashier handed me the receipt. / Кассир вручил мне чек.

Сообщить об ошибке или дополнить