Вхождение

Варианты перевода

entry — вхождение, вход, вступление, присоединение, участие

Наиболее общее слово для обозначения процесса входа или присоединения. Используется как в физическом смысле (вход в здание), так и в абстрактном (вступление в организацию, участие в соревновании).

The country's entry into the European Union was a historic moment. / Вхождение страны в Европейский Союз стало историческим моментом.

He was denied entry to the club because he wasn't a member. / Ему было отказано во вхождении (входе) в клуб, потому что он не был его членом.

This visa allows for a single entry into the country. / Эта виза разрешает однократное вхождение (въезд) в страну.

The entry of new data into the system is done automatically. / Вхождение (ввод) новых данных в систему осуществляется автоматически.

accession — вступление, присоединение, восшествие

Формальный, официальный термин. Используется для обозначения вступления страны в международную организацию, а также для восхождения на престол или вступления в высокую должность.

The negotiations for the country's accession to the WTO took several years. / Переговоры о вхождении страны в ВТО заняли несколько лет.

The museum will celebrate the anniversary of the Queen's accession to the throne. / Музей будет отмечать годовщину вхождения (восшествия) королевы на престол.

The treaty covers the terms of accession for new member states. / Договор охватывает условия вхождения (присоединения) для новых государств-членов.

advent — приход, наступление, появление

Обозначает приход или появление чего-то важного и значительного, что знаменует начало новой эры или периода (например, технологии, идеи, исторической эпохи).

The advent of the internet changed the world forever. / Возникновение (приход) интернета навсегда изменило мир.

Life was very different before the advent of smartphones. / Жизнь была совсем другой до появления смартфонов.

The advent of the steam engine marked the beginning of the Industrial Revolution. / Вхождение (появление) парового двигателя ознаменовало начало Промышленной революции.

inclusion — включение, введение в состав

Обозначает процесс включения чего-либо или кого-либо в состав группы, списка или системы. Подчеркивает, что объект становится частью большего целого.

The inclusion of this chapter makes the book more complete. / Вхождение (включение) этой главы в книгу делает её более полной.

Her inclusion in the national team was a great achievement. / Её вхождение (включение) в состав национальной сборной было большим достижением.

The contract's inclusion of a new clause was unexpected. / Вхождение (включение) нового пункта в контракт было неожиданным.

occurrence — случай, экземпляр, появление

Технический термин, особенно в лингвистике, программировании и статистике. Обозначает каждый отдельный случай появления элемента (слова, символа, события) в наборе данных или тексте.

The program counts every occurrence of the word 'the' in the text. / Программа подсчитывает каждое вхождение слова 'the' в тексте.

We need to replace the first occurrence of this variable in the code. / Нам нужно заменить первое вхождение этой переменной в коде.

The function finds the starting position of a substring's first occurrence. / Функция находит начальную позицию первого вхождения подстроки.

ingress — вход, проникновение, въезд

Формальное или техническое слово, обозначающее акт входа или право на вход. В повседневной речи используется редко. Часто встречается в юридических или технических контекстах.

The building has a single point of ingress. / Здание имеет единственную точку вхождения (входа).

The contract guarantees ingress and egress rights to the property. / Договор гарантирует право вхождения (въезда) на территорию и выезда с неё.

This phone has an IP68 rating, which means it's protected against dust and water ingress. / Этот телефон имеет класс защиты IP68, что означает его защищённость от вхождения (проникновения) пыли и воды.

Сообщить об ошибке или дополнить