Грубость
Варианты перевода
rudeness — грубость, невежливость, резкость, хамство
Наиболее общее и часто используемое слово для обозначения неуважительного, оскорбительного поведения или речи. Отсутствие вежливости.
I was shocked by his rudeness to the waiter. / Я была в шоке от его грубости по отношению к официанту.
There is no excuse for such rudeness. / Подобному хамству нет никакого оправдания.
She answered with a surprising degree of rudeness. / Она ответила с удивительной степенью грубости.
His rudeness made everyone in the room feel uncomfortable. / Его грубость заставила всех в комнате почувствовать себя неловко.
coarseness — грубость, неотёсанность, простоватость, вульгарность
Обозначает грубость манер, речи или материалов. Подразумевает отсутствие утонченности, изысканности; неотёсанность.
He laughed with a certain coarseness that she found unpleasant. / Он засмеялся с некоторой грубостью, которая показалась ей неприятной.
The coarseness of his language surprised everyone. / Грубость его выражений удивила всех.
She was offended by the coarseness of the joke. / Её оскорбила грубость (или пошлость) этой шутки.
harshness — резкость, суровость, жестокость, грубость
Описывает грубость, которая проявляется в резкости, суровости или жестокости слов, тона, критики или обращения. Акцент на неприятном, режущем характере воздействия.
The harshness of his voice made the child cry. / Резкость (или грубость) его голоса заставила ребенка заплакать.
She was taken aback by the harshness of his criticism. / Она была ошеломлена резкостью его критики.
The harshness of his words left a lasting impression. / Грубость его слов оставила неизгладимое впечатление.
impoliteness — невежливость, неучтивость, грубость
Синоним ‘rudeness’, но часто воспринимается как менее сильное слово. Обозначает простое отсутствие вежливости, несоблюдение этикета, невежливый поступок.
His constant impoliteness makes him difficult to work with. / Его постоянная невежливость мешает с ним работать.
It was an act of sheer impoliteness to interrupt her. / Перебить её было актом чистой невежливости.
She apologized for her son's impoliteness. / Она извинилась за невежливость (грубость) своего сына.
crudeness — грубость, неотёсанность, топорность, пошлость
Обозначает грубость, примитивность и неотёсанность в поведении, речи или искусстве. Часто имеет оттенок пошлости или непристойности.
The film was criticized for its verbal crudeness. / Фильм раскритиковали за словесную грубость.
I was disgusted by the crudeness of his jokes. / Мне была отвратительна грубость (пошлость) его шуток.
His behavior showed a certain crudeness, a lack of social grace. / Его поведение демонстрировало определённую грубость, недостаток светских манер.
incivility — невежливость, неучтивость, грубость, невоспитанность
Более формальный синоним для ‘rudeness’ или ‘impoliteness’. Обозначает невежливое поведение, нарушающее общественный порядок и нормы общения.
The level of incivility on the internet is rising. / Уровень грубости в интернете растёт.
He treated his colleagues with shocking incivility. / Он обращался со своими коллегами с шокирующей грубостью.
Such incivility will not be tolerated in my classroom. / Подобная невежливость (грубость) недопустима в моём классе.
roughness — грубость, резкость, неотёсанность, шероховатость
Описывает жёсткое, неласковое или бесцеремонное обращение с людьми или предметами. Может также подразумевать применение некоторой физической силы.
She complained about the roughness of his hands on her arm. / Она пожаловалась на грубость его прикосновений к её руке.
Despite his outward roughness, he was a kind man. / Несмотря на свою внешнюю грубость, он был добрым человеком.
He handled the delicate object with unnecessary roughness. / Он обращался с хрупким предметом с излишней грубостью.
bluntness — прямолинейность, прямота, резкость, грубость
Описывает прямолинейность, которая может быть воспринята как грубость. Это привычка говорить то, что думаешь, без попыток смягчить слова или быть тактичным.
She was famous for her bluntness, which some people found offensive. / Она была известна своей прямолинейностью, которую некоторые считали грубостью.
Forgive my bluntness, but that's a terrible idea. / Простите за мою прямоту (резкость), но это ужасная идея.
His bluntness was refreshing, even if it was sometimes hurtful. / Его прямолинейность освежала, даже если порой и ранила.
boorishness — хамство, мужиковатость, невежество, грубость
Обозначает крайне грубое, некультурное, мужиковатое поведение. Сильное слово, описывающее поведение ‘boor’ (невежи, грубияна).
We were all appalled by his boorishness at the dinner party. / Мы все были в ужасе от его хамства (грубости) на званом ужине.
His boorishness includes talking with his mouth full. / Его невоспитанность включает в себя привычку разговаривать с набитым ртом.
She could no longer tolerate his drunken boorishness. / Она больше не могла терпеть его пьяную грубость.
vulgarity — вульгарность, пошлость, грубость, безвкусица
Относится к грубости, связанной с отсутствием хорошего вкуса, пошлостью, особенно в темах, касающихся секса, денег или функций организма.
The movie was full of cheap jokes and vulgarity. / Фильм был полон дешёвых шуток и пошлости (грубости).
She was offended by the vulgarity of his comments. / Её оскорбила пошлость его комментариев.
He displays a certain vulgarity when talking about his wealth. / Он демонстрирует определённую вульгарность (грубость), когда говорит о своём богатстве.
crudity — грубость, непристойность, пошлость, примитивность
Очень похоже на ‘crudeness’, но чаще делает акцент на оскорбительной, непристойной грубости. Также может означать примитивность или простоту.
The crudity of his language was shocking. / Грубость (или непристойность) его выражений была шокирующей.
She couldn't ignore the sexual crudity of the remarks. / Она не могла игнорировать сексуальную грубость этих замечаний.
Despite the technical crudity of the early films, they had charm. / Несмотря на техническую примитивность (грубость) ранних фильмов, в них был свой шарм.
callousness — бессердечие, чёрствость, бездушие, жестокосердие
Эмоциональная грубость; бессердечие, чёрствость, безразличие к чувствам и страданиям других людей.
The callousness of the official's response to the victims was unbelievable. / Бессердечие (грубость) ответа чиновника пострадавшим было невероятным.
He showed a shocking callousness towards his own family. / Он проявил шокирующую чёрствость по отношению к собственной семье.
Years of working as a surgeon had given him a certain callousness. / Годы работы хирургом придали ему определённую чёрствость.
discourtesy — неучтивость, невежливость, неуважение
Формальный синоним слова ‘impoliteness’. Обозначает недостаток вежливости и уважения к другим; неучтивый поступок или высказывание.
It is a great discourtesy to arrive late without an explanation. / Приходить с опозданием без объяснения причин — большая неучтивость.
She ignored him, a deliberate act of discourtesy. / Она проигнорировала его, что было намеренным проявлением неуважения (грубости).
He accused his opponent of discourtesy during the debate. / Он обвинил своего оппонента в неучтивости во время дебатов.
asperity — резкость, суровость, едскость, раздражительность
Резкость, едкость или суровость тона, манер или речи. Описывает раздраженную, язвительную грубость.
She answered with considerable asperity. / Она ответила с заметной резкостью.
There was a hint of asperity in his voice. / В его голосе слышалась нотка резкости (грубости).
'That's enough!' he said with asperity. / 'Хватит!' – сказал он со строгостью (резкостью).
ill-breeding — невоспитанность, дурное воспитание, отсутствие манер
Обозначает плохое воспитание как причину грубого и невежливого поведения. Акцент на отсутствии должного воспитания.
His constant interruptions are a clear sign of ill-breeding. / Его постоянные перебивания — явный признак невоспитанности.
She forgave his remarks, putting them down to ill-breeding rather than malice. / Она простила его замечания, списав их на плохое воспитание, а не на злой умысел.
Such boorishness is the result of profound ill-breeding. / Такое хамство — результат глубокой невоспитанности.
