Гудеть

Варианты перевода

buzz — гудеть, жужжать

Издавать низкий, жужжащий, непрерывный звук. Часто используется для описания насекомых, электрических приборов или толпы людей, тихо разговаривающих.

A bee was buzzing around the flowers. / Пчела жужжала над цветами.

My old refrigerator is constantly buzzing. / Мой старый холодильник постоянно гудит.

The classroom was buzzing with excitement before the holidays. / Класс шумел (гудел) от волнения перед каникулами.

hum — жужжать, напевать

Издавать низкий, ровный, монотонный звук, похожий на жужжание, но обычно более мягкий и мелодичный. Также может означать напевать мелодию с закрытым ртом.

The air conditioner hummed softly in the corner. / Кондиционер тихо гудел в углу.

The crowd hummed with anticipation. / Толпа гудела в предвкушении.

The power lines hummed overhead. / Линии электропередач гудели над головой.

drone — монотонно звучать, жужжать

Издавать низкий, монотонный, непрерывный звук, который может быть назойливым. Часто используется для описания звука мотора, самолёта или монотонной речи.

The plane droned high in the sky. / Высоко в небе гудел самолёт.

I could hear the drone of the distant traffic. / Я слышал гул машин вдалеке.

The ventilation system droned on and on. / Система вентиляции всё гудела и гудела.

hoot — сигналить, ухать

Издавать громкий, отрывистый звук. Часто используется для описания гудка автомобиля (особенно в британском английском), паровоза или крика совы.

The steam train hooted as it left the station. / Паровоз загудел, отъезжая от станции.

Drivers were hooting at the car that blocked the road. / Водители гудели машине, заблокировавшей дорогу.

The factory whistle hooted at noon. / В полдень загудел фабричный гудок.

honk — сигналить, бибикать

Издавать резкий, громкий звук автомобильного клаксона. Это наиболее распространённое слово для автомобильного гудка, особенно в американском английском.

The driver behind me started to honk his horn. / Водитель позади меня начал гудеть.

Don't honk in front of a hospital. / Не гудите (не сигнальте) перед больницей.

The geese were honking loudly as they flew over. / Гуси громко гоготали, пролетая над нами.

toot — дудеть, сигналить, давать гудок

Издавать короткий, высокий звук, как от рожка, свистка или небольшого гудка. Часто звучит менее агрессивно, чем ‘honk’.

The little tugboat tooted its horn as it entered the harbor. / Маленький буксир загудел, входя в гавань.

He gave a friendly toot on his horn as he drove past. / Он дружелюбно посигналил, проезжая мимо.

The train tooted twice before departure. / Поезд дважды подал гудок перед отправлением.

sound — звучать, подавать гудок

Подавать сигнал с помощью гудка, сирены или другого устройства. Часто используется в выражении ‘sound the/one's horn’.

The ship sounded its foghorn in the thick fog. / В густом тумане корабль подал гудок (загудел в туманный горн).

The factory whistle sounds at five o'clock. / Фабричный гудок гудит в пять часов.

He sounded the alarm to warn everyone. / Он включил сирену (заставил её гудеть), чтобы всех предупредить.

howl — выть, реветь

Издавать долгий, протяжный и громкий звук, похожий на вой. Обычно используется для описания сильного ветра или сирены.

The wind was howling outside all night. / Всю ночь на улице гудел (выл) ветер.

The emergency sirens began to howl. / Начали гудеть (выть) сирены экстренных служб.

My ears were howling from the loud music. / У меня в ушах гудело от громкой музыки.

rumble — грохотать, урчать, громыхать

Издавать низкий, раскатистый, непрерывный звук, как от грома, тяжёлой техники или землетрясения.

We could hear the thunder rumbling in the distance. / Мы слышали, как вдалеке гудел (грохотал) гром.

The heavy trucks rumbled past the house. / Тяжёлые грузовики с гулом (грохотом) проезжали мимо дома.

My stomach is rumbling, I must be hungry. / У меня в животе урчит (гудит), должно быть, я голоден.

be abuzz — кипеть, бурлить

Идиоматическое выражение, означающее, что место наполнено активностью, разговорами, слухами или волнением. Буквально ‘быть в жужжании’.

The office was abuzz with rumors about the new boss. / Офис гудел от слухов о новом начальнике.

The city is abuzz with preparations for the festival. / Город гудит, готовясь к фестивалю.

The marketplace was abuzz with shoppers. / Рынок гудел от покупателей.

Сообщить об ошибке или дополнить