Даль
Варианты перевода
distance — даль, расстояние, удалённость
Основное и наиболее общее значение, обозначающее физическое расстояние или удалённость в пространстве. Часто используется с предлогом ‘in the’.
We could see a ship in the distance. / Вдали мы видели корабль.
The sound of thunder came from a great distance. / Грохот грома доносился издалека.
What is the distance between Moscow and St. Petersburg? / Какое расстояние между Москвой и Санкт-Петербургом?
expanse — простор, ширь, пространство
Используется для описания широкого, открытого и бескрайнего пространства, например, моря, неба или степи. Подчеркивает простор и масштаб.
He gazed at the vast expanse of the desert. / Он смотрел на бескрайние просторы (пространство) пустыни.
The boat sailed into the blue expanse of the ocean. / Лодка уплыла в синюю даль океана.
From the airplane, I saw a green expanse of forests below. / Из самолета я увидел внизу зелёную даль лесов.
vista — вид, перспектива, панорама
Обозначает красивый, живописный вид, открывающийся с определённой точки, часто в длину. Например, вид на горы, долину или аллею.
The window offered a stunning vista of the mountains. / Из окна открывалась потрясающая горная даль (вид).
We stopped to admire the beautiful vista of the valley. / Мы остановились, чтобы полюбоваться прекрасной далью (видом) долины.
The long, straight road created a mesmerizing vista. / Длинная прямая дорога создавала завораживающую даль (перспективу).
offing — морская даль, открытое море
Более редкое слово, используемое в морском контексте. Означает часть моря, видимую с берега, которая находится далеко, у самого горизонта.
A few ships were visible in the offing. / В морской дали виднелось несколько кораблей.
The storm was brewing in the offing. / В морской дали (на горизонте) назревал шторм.
He scanned the offing for any sign of land. / Он всматривался в морскую даль в поисках признаков земли.
remoteness — удалённость, отдалённость, глушь
Это слово обозначает не столько сам вид, сколько свойство или качество удалённости, изолированности от цивилизации или других мест.
He was captivated by the remoteness of the Siberian taiga. / Его очаровала даль (удалённость) сибирской тайги.
The remoteness of the village made life difficult in winter. / Даль (отдалённость) деревни затрудняла жизнь зимой.
Despite its remoteness, the island is a popular tourist destination. / Несмотря на свою даль (удалённость), остров является популярным туристическим направлением.
