Дом
Варианты перевода
house — дом, здание, строение, коттедж
Физическое здание, в котором живут люди. Обычно используется для обозначения отдельно стоящего здания для одной семьи. Акцент делается именно на строении.
They bought a new house in the suburbs. / Они купили новый дом в пригороде.
My friend's house has a beautiful garden. / У дома моего друга есть красивый сад.
The storm damaged the roof of the house. / Шторм повредил крышу дома.
How many rooms are in this house? / Сколько комнат в этом доме?
home — домашний очаг, родной дом, жилище
Место, где человек живет и чувствует себя в безопасности, в кругу семьи. Акцент на ощущении уюта, принадлежности, а не на самом здании. Это может быть и квартира, и дом.
There's no place like home. / В гостях — хорошо, а дома — лучше. (пословица)
I'm going home now. / Я иду домой.
She left home when she was 18. / Она ушла из дома, когда ей было 18.
Make yourself at home. / Чувствуйте себя как дома.
building — здание, строение, сооружение, корпус
Любое строение со стенами и крышей, например, офис, школа или жилой дом. В этом значении русское слово ‘дом’ часто используется с уточением (например, ‘многоквартирный дом’, ‘административный дом’).
The library is the oldest building in town. / Библиотека — это самое старое здание (дом) в городе.
He works in that tall office building. / Он работает в том высоком офисном здании (доме).
We live in an apartment building. / Мы живем в многоквартирном доме.
residence — резиденция, место жительства, жилище
Формальное, официальное слово для обозначения места, где кто-либо живет. Часто используется в юридических документах или когда речь идет о жилье важных особ.
Please state your permanent place of residence. / Пожалуйста, укажите ваше постоянное место жительства.
The White House is the official residence of the U.S. President. / Белый дом — официальная резиденция (дом) президента США.
This property is for private residence only. / Эта недвижимость предназначена только для частного проживания (как частный дом).
dwelling — жилище, жилье, место обитания
Формальное или литературное слово, обозначающее любое место, где живут люди (дом, квартира, пещера). Часто встречается в официальных отчетах или исторических текстах.
The census collects data on all private dwellings in the country. / Перепись населения собирает данные обо всех частных жилищах в стране.
The cave was a primitive dwelling for early humans. / Пещера была примитивным жилищем (домом) для древних людей.
The block is composed of 100 separate dwellings. / Квартал состоит из 100 отдельных жилищ (домов/квартир).
abode — обитель, жилище, пристанище
Очень формальное, поэтическое или устаревшее слово, означающее ‘дом’ или ‘жилище’. В современной речи используется редко, в основном в литературе или с иронией.
Welcome to my humble abode. / Добро пожаловать в мое скромное жилище.
He had no fixed abode. / У него не было постоянного места жительства (дома).
The forest was the wizard's abode. / Лес был обителью (домом) волшебника.
household — семья, домочадцы, домашнее хозяйство
Обозначает не здание, а людей, живущих в одном доме вместе, как одну семью или хозяйственную единицу. В русском языке ‘дом’ может иметь такое значение в выражениях типа ‘весь дом сбежался’.
The entire household was asleep when the fire started. / Все домочадцы (весь дом) спали, когда начался пожар.
She is responsible for managing the household budget. / Она отвечает за управление семейным (домашним) бюджетом.
This product is for household use. / Этот товар предназначен для использования в быту (в домашнем хозяйстве).
mansion — особняк, дворец, поместье
Очень большой и богатый дом. Используется для описания роскошного жилья. Русский перевод — ‘особняк’.
The pop star lives in a Hollywood mansion. / Поп-звезда живет в особняке (роскошном доме) в Голливуде.
The old mansion had over twenty rooms and a large garden. / В старом особняке было более двадцати комнат и большой сад.
He dreams of buying a mansion with a swimming pool. / Он мечтает купить особняк (огромный дом) с бассейном.
crib — хата, берлога, квартира
Сленговое, неформальное слово, означающее ‘дом’ или ‘квартира’. Используется в основном в разговорной речи, особенно среди молодежи.
Come over to my crib later, we'll watch a movie. / Заходи ко мне домой (на хату) попозже, посмотрим кино.
He's got a really cool crib downtown. / У него реально крутая квартира (хата) в центре города.
Welcome to my new crib! / Добро пожаловать в мою новую берлогу (мой новый дом)!
hearth and home — домашний очаг, родной дом, семейный уют
Идиоматическое выражение, которое символизирует уют, тепло и безопасность семейной жизни. Русский аналог — ‘домашний очаг’.
A soldier in a foreign land dreams of his hearth and home. / Солдат на чужбине мечтает о своем доме и семье (о домашнем очаге).
She valued her hearth and home above all else. / Она ценила свой домашний очаг (свой дом, семью) превыше всего.
The novel is a celebration of simple country hearth and home. / Роман воспевает простой деревенский быт и семейный уют.
