Заикаться
Варианты перевода
stutter — заикаться, говорить с запинкой
Основное значение, описывающее дефект речи, при котором человек непроизвольно повторяет или растягивает звуки, слоги или слова. Часто используется как медицинский или наиболее прямой термин.
He started to stutter when he was a child. / Он начал заикаться в детстве.
She gets so nervous on stage that she begins to stutter. / Она так нервничает на сцене, что начинает заикаться.
'I-I-I don't know,' he stuttered. / «Я-я-я не знаю», – прозаикался он.
stammer — заикаться, запинаться, лепетать
Полный синоним слова ‘stutter’. Обозначает тот же дефект речи. Иногда считается более вежливым или менее клиническим термином. В британском английском используется чаще, чем ‘stutter’.
He stammered an apology, blushing deeply. / Он, заикаясь, извинился и густо покраснел.
Whenever he had to speak in public, he would stammer. / Каждый раз, когда ему приходилось выступать на публике, он заикался.
She was so shocked that she could only stammer out a few words. / Она была так потрясена, что смогла лишь, заикаясь, вымолвить несколько слов.
'Wh-what are you doing here?' she stammered. / «Ч-что ты здесь делаешь?» – пробормотала она, заикаясь.
falter — запинаться, говорить неуверенно, сбиваться, осекаться
Говорить неуверенно, сбиваться или запинаться из-за волнения, страха или растерянности. Указывает на временную потерю уверенности в речи, а не на постоянный дефект.
His voice began to falter as he told them the bad news. / Его голос начал дрожать (срываться), когда он сообщал им плохие новости.
He read the first few lines, then his voice faltered and he stopped. / Он прочитал первые несколько строк, затем его голос дрогнул (он запнулся), и он остановился.
Even the most confident speaker can falter under pressure. / Даже самый уверенный оратор может начать запинаться под давлением.
hesitate — колебаться, сомневаться, делать паузу, запинаться
Делать паузу перед тем, как что-то сказать, обычно из-за неуверенности, сомнений или нежелания. Это не само заикание, а скорее проявление нерешительности, которое может сопровождаться запинкой.
She hesitated for a moment before answering the difficult question. / Она на мгновение побоялась/замешкалась, прежде чем ответить на сложный вопрос.
He hesitated, searching for the right words to express his feelings. / Он запнулся (сделал паузу), подыскивая нужные слова, чтобы выразить свои чувства.
'I'm not sure,' he said after hesitating. / «Я не уверен», – сказал он после некоторого колебания.
stumble — запинаться, говорить сбивчиво, спотыкаться на словах
Говорить с запинками, ‘спотыкаясь’ на словах, особенно из-за нервозности, усталости или сложности темы. Описывает неровную, прерывистую речь, полную ошибок и оговорок.
I always stumble over the pronunciation of that word. / Я всегда запинаюсь на произношении этого слова.
He stumbled through his speech, forgetting parts of it. / Он сбивчиво произносил свою речь, забывая некоторые её части.
The young lawyer stumbled over his words during his first court appearance. / Молодой адвокат запинался (путался в словах) во время своего первого выступления в суде.
