Запрос

Варианты перевода

request — запрос, просьба, требование, заявка

Формальная или вежливая просьба предоставить что-либо или совершить какое-либо действие.

We have received a request for more information. / Мы получили запрос на дополнительную информацию.

The library fulfilled my request for a rare book. / Библиотека выполнила мой запрос на редкую книгу.

He submitted a formal request for a day off. / Он подал официальный запрос на выходной.

At the user's request, we changed the password. / По запросу пользователя мы сменили пароль.

query — вопрос, поисковый запрос, запрос (в базу данных)

Часто используется в техническом или формальном контексте, особенно для получения информации из базы данных, поисковой системы или у организации. Подразумевает вопрос, требующий ответа.

The database query returned thousands of results. / Запрос к базе данных вернул тысячи результатов.

I entered a search query for 'best restaurants near me'. / Я ввёл поисковый запрос 'лучшие рестораны рядом со мной'.

The support team is handling a customer query about billing. / Служба поддержки обрабатывает запрос от клиента по поводу счёта.

inquiry — вопрос, расследование, наведение справок

Формальный запрос информации, часто в рамках официального расследования или делового общения. (Американский вариант написания).

We are launching an official inquiry into the incident. / Мы начинаем официальный запрос (расследование) по поводу инцидента.

She made an inquiry about the job vacancies. / Она направила запрос о вакансиях.

The committee received a parliamentary inquiry. / Комитет получил парламентский запрос.

All press inquiries should be directed to the main office. / Все запросы от прессы следует направлять в главный офис.

enquiry — вопрос, справка, расследование

Британский вариант написания ‘inquiry’. Имеет то же значение: формальный запрос информации.

Thank you for your recent enquiry about our products. / Спасибо за ваш недавний запрос о нашей продукции.

We receive hundreds of telephone enquiries every day. / Мы получаем сотни запросов по телефону каждый день.

A public enquiry was held to investigate the cause of the accident. / Было проведено публичное расследование (запрос), чтобы выяснить причину аварии.

demand — требование, спрос

Означает настойчивый, требовательный запрос, который не предполагает отказа. Часто используется в контексте рыночного спроса.

The workers' primary demand is for higher wages. / Основной запрос (требование) рабочих — повышение заработной платы.

There is a high demand for skilled programmers. / Существует высокий запрос (спрос) на квалифицированных программистов.

This is not a request, it's a demand! / Это не запрос, это требование!

application — заявка, заявление, ходатайство

Формальный письменный запрос, часто на получение работы, места в учебном заведении, визы, кредита и т.п. Соответствует русскому ‘заявка’ или ‘заявление’.

His visa application was approved. / Его запрос (заявление) на визу был одобрен.

She submitted an application for the manager position. / Она подала запрос (заявку) на должность менеджера.

The deadline for college applications is next week. / Крайний срок подачи запросов (заявлений) в колледж — на следующей неделе.

interpellation — депутатский запрос, парламентский запрос

Очень специфический термин. Означает формальный запрос депутата парламента к правительству, требующий официального ответа или разъяснения.

The opposition party filed an interpellation regarding the new tax law. / Оппозиционная партия подала депутатский запрос относительно нового налогового закона.

The minister had to answer an interpellation in the parliament. / Министру пришлось отвечать на депутатский запрос в парламенте.

An interpellation is a formal right of a member of parliament. / Депутатский запрос — это формальное право члена парламента.

Сообщить об ошибке или дополнить