Затолкать

Варианты перевода

push in — затолкать, втолкнуть, задвинуть

Основной, нейтральный глагол. Означает ‘переместить что-либо или кого-либо внутрь чего-то с помощью физического усилия’. Менее экспрессивен, чем ‘shove’ или ‘cram’.

The crowd pushed me in through the doors. / Толпа затолкала меня в двери.

She pushed the last of her clothes in the suitcase and zipped it up. / Она затолкала последнюю одежду в чемодан и застегнула его.

Can you help me push this shelf in against the wall? / Можешь помочь мне затолкать эту полку к стене?

push into — втолкнуть, впихнуть

Похоже на ‘push in’, но четче указывает на место назначения. Используется для описания действия по перемещению кого-либо или чего-либо в определенное место или пространство с применением силы.

They managed to push the car into the garage. / Им удалось затолкать машину в гараж.

Someone pushed him into the swimming pool as a joke. / Кто-то в шутку затолкал его в бассейн.

Don't just push all your toys into the box; arrange them neatly. / Не заталкивай все свои игрушки в коробку, а сложи их аккуратно.

shove in — запихнуть, засунуть, втолкнуть с силой

Более грубый и резкий вариант ‘push in’. Подразумевает сильное, небрежное или нетерпеливое толкание. Часто используется в контексте толпы или когда кто-то спешит.

He just shoved the book in his bag and ran off. / Он просто затолкал (засунул) книгу в сумку и убежал.

They shoved more people in until the carriage was full. / Они заталкивали внутрь еще людей, пока вагон не заполнился.

Don't just shove your clothes in the drawer, fold them! / Не запихивай (не задвигай) просто так одежду в ящик, складывай её!

thrust in — вонзить, засунуть, всунуть

Описывает очень быстрое, резкое и сильное толкающее движение. Имеет оттенок внезапности и решительности. Часто используется, когда что-то проникает внутрь другого объекта.

She thrust the cork back into the wine bottle. / Она с силой затолкала пробку обратно в винную бутылку.

He thrust his hands deep into his pockets. / Он резко засунул руки глубоко в карманы.

The hero thrust the key into the ancient lock. / Герой резко затолкал ключ в древний замок.

cram — впихивать, втискивать, набивать, трамбовать

Означает ‘впихивать’ или ‘заталкивать’ что-либо в пространство, которое слишком мало. Акцент на нехватке места и прилагаемом усилии. Часто используется с ‘into’.

She managed to cram all her clothes into one small suitcase. / Ей удалось затолкать (впихнуть) всю свою одежду в один маленький чемодан.

Eight of us were crammed into the small car. / Нас восьмерых затолкали (втиснули) в маленькую машину.

He crammed the books onto the already full shelf. / Он затолкал книги на уже полную полку.

Don't try to cram too much into one day. / Не пытайся затолкать слишком много дел в один день.

jam — запихивать, заклинивать, втискивать с силой

Похоже на ‘cram’, но часто подразумевает, что в результате предмет застрял и его трудно вытащить. Означает ‘заталкивать с силой’, что приводит к заклиниванию.

He jammed the key into the lock, and now it's stuck. / Он затолкал ключ в замок, и теперь тот застрял.

I jammed my clothes into the bag and ran for the train. / Я затолкал свою одежду в сумку и побежал на поезд.

The printer isn't working because you jammed too much paper in it. / Принтер не работает, потому что ты затолкал в него слишком много бумаги.

stuff — набивать, запихивать, засовывать

Означает ‘набивать’ или ‘заполнять’ что-либо до отказа, часто небрежно. Обычно используется с мягкими предметами (одежда, бумага) или большим количеством мелких предметов.

He stuffed a few clothes into a bag and left. / Он затолкал (запихнул) несколько вещей в сумку и ушел.

Stop stuffing your mouth with chips! / Перестань заталкивать себе в рот чипсы!

I stuffed the letter into my pocket so no one would see it. / Я затолкал (сунул) письмо в карман, чтобы никто его не увидел.

She stuffed all the old newspapers into the recycling bin. / Она затолкала все старые газеты в контейнер для переработки.

squeeze in — втискивать(ся), протискивать(ся), впихивать

Подчеркивает необходимость сжатия или деформации объекта, чтобы он поместился в тесное пространство. Также используется для людей, когда им приходится протискиваться.

We all managed to squeeze into the tiny elevator. / Нам всем удалось затолкаться (втиснуться) в крошечный лифт.

I can probably squeeze in another book on this shelf. / Я, наверное, смогу затолкать (втиснуть) еще одну книгу на эту полку.

He squeezed his car into a very tight parking spot. / Он затолкал (втиснул) свою машину на очень тесное парковочное место.

Сообщить об ошибке или дополнить