Идиот

Варианты перевода

idiot — идиот, кретин, дурак

Самый прямой и широко используемый перевод. Обозначает очень глупого человека. Может быть как сильным оскорблением, так и дружеской подколкой, в зависимости от контекста и интонации.

He's a complete idiot for quitting such a good job. / Он полный идиот, раз уволился с такой хорошей работы.

Don't be such an idiot, of course I was joking! / Не будь таким идиотом, конечно же, я пошутил!

I felt like an idiot when I realized my mistake. / Я почувствовал себя идиотом, когда осознал свою ошибку.

Only an idiot would believe that story. / Только идиот поверит в эту историю.

moron — кретин, дебил, идиот

Сильное оскорбление, обозначающее крайне глупого, тупого человека. Часто используется для выражения сильного раздражения или презрения. Считается грубее, чем ‘idiot’.

Some moron parked his car right behind mine, and now I can't get out. / Какой-то кретин припарковал свою машину прямо за моей, и теперь я не могу выехать.

He's not just stupid, he's a complete moron. / Он не просто глуп, он полный кретин.

You'd have to be a moron to invest in that company. / Надо быть кретином, чтобы вкладывать деньги в эту компанию.

fool — дурак, глупец, простак

Обозначает глупого человека, которого легко обмануть или который совершает неразумные поступки. Часто имеет оттенок наивности или неосмотрительности, не всегда является грубым оскорблением.

I was a fool to trust him with my money. / Я был дураком, что доверил ему свои деньги.

He made a fool of himself at the party. / Он выставил себя дураком на вечеринке.

Don't be a fool, think before you act. / Не будь дураком, думай, прежде чем действовать.

imbecile — имбецил, дебил, кретин, идиот

Очень сильное и несколько устаревшее оскорбление, обозначающее человека с крайне низким интеллектом. В прошлом — медицинский термин, сейчас используется только как грубое ругательство.

What kind of imbecile would leave the keys in the car? / Что за идиот оставил бы ключи в машине?

I can't believe I have to work with this imbecile. / Не могу поверить, что мне приходится работать с этим дебилом.

Stop acting like a complete imbecile! / Прекрати вести себя как полный кретин!

cretin — кретин, идиот, дебил

Сильное и грубое оскорбление, синоним ‘idiot’ или ‘moron’. Как и ‘imbecile’, имеет медицинское происхождение (кретинизм), но сейчас используется исключительно как ругательство для обозначения крайне тупого человека.

Some cretin spilled coffee all over my report. / Какой-то кретин разлил кофе по всему моему отчету.

Tell that cretin to stop making so much noise. / Скажи этому идиоту, чтобы он перестал так сильно шуметь.

Only a cretin would make such a stupid mistake. / Только кретин мог совершить такую глупую ошибку.

jerk — придурок, козёл, мудак, идиот

Чаще означает неприятного, эгоистичного или грубого человека, но также может использоваться для обозначения глупого человека, особенно когда его глупость причиняет неудобства другим. Имеет коннотацию ‘придурок’, ‘ублюдок’.

That jerk cut me off in traffic. / Этот придурок подрезал меня на дороге.

Why are you being such a jerk to her? / Почему ты ведешь себя с ней как такой козел?

Don't be a jerk, apologize for your stupid comment. / Не будь идиотом, извинись за свой глупый комментарий.

dummy — болван, тупица, чайник, растяпа

Более мягкое, часто разговорное слово для обозначения глупого человека. Может использоваться в дружеской манере. Также означает ‘манекен’ или ‘соска-пустышка’, что добавляет образу ‘пустоголовости’.

Here's the manual, you dummy. Read it. / Вот инструкция, болван. Прочти ее.

I forgot my keys again. I'm such a dummy! / Я опять забыл ключи. Ну я и растяпа!

This book is for dummies, so it's very easy to understand. / Эта книга для чайников (дословно: для болванов), так что ее очень легко понять.

blockhead — болван, тупица, дубина

Образное слово, дословно ‘деревянная голова’. Обозначает очень тупого, несообразительного человека, который с трудом понимает что-либо. Считается несколько устаревшим, но понятным.

I explained it to him three times, but the blockhead still doesn't get it. / Я объяснял ему трижды, но этот болван все равно не понимает.

Don't be such a blockhead! / Не будь таким болваном!

What blockhead put salt in the sugar bowl? / Какой идиот насыпал соль в сахарницу?

dolt — болван, тупица, олух

Обозначает медлительного, неповоротливого и глупого человека. Подразумевает некую неуклюжесть ума. Не такое сильное оскорбление, как ‘moron’, но всё же уничижительное.

That dolt can't even follow simple instructions. / Этот тупица не может даже следовать простым инструкциям.

He stood there like a dolt, not knowing what to do. / Он стоял там как истукан, не зная, что делать.

You clumsy dolt! You've spilled the paint everywhere. / Ах ты, неуклюжий болван! Ты разлил краску повсюду.

nitwit — недотепа, дурачок, тупица

Разговорное и не очень грубое слово для глупого или рассеянного человека. Часто используется для описания бестолковых, но не обязательно злонамеренных действий.

Some nitwit left the gate open and the dog ran out. / Какой-то придурок оставил калитку открытой, и собака убежала.

Stop asking such nitwit questions. / Прекрати задавать такие дурацкие вопросы.

He's a lovable nitwit, but I wouldn't trust him with anything important. / Он милый дурачок, но я бы не доверил ему ничего важного.

dimwit — тупица, болван, придурок

Очень похоже на ‘nitwit’, но, возможно, чуть более оскорбительное. Обозначает человека с ‘тусклым умом’ (dim wit), несообразительного, глупого.

I'm surrounded by dimwits! / Я окружен тупицами!

That dimwit forgot to buy milk again. / Этот идиот опять забыл купить молоко.

Only a dimwit would fall for such an obvious scam. / Только болван поведется на такое очевидное мошенничество.

dunce — тупица, двоечник, болван

Обозначает глупого человека, особенно того, кто плохо учится. Исторически связано с ‘dunce cap’ — колпаком, который в старых школах надевали на плохих учеников в наказание.

He was considered the class dunce because he couldn't grasp mathematics. / Его считали главным тупицей в классе, потому что он не мог понять математику.

I felt like a dunce when I couldn't answer the simplest question. / Я почувствовал себя полным идиотом, когда не смог ответить на самый простой вопрос.

Don't call your brother a dunce, that's not nice. / Не называй своего брата тупицей, это нехорошо.

simpleton — простак, простофиля, дурачок

Указывает на простодушного, наивного и не очень умного человека. Часто подразумевает недостаток жизненного опыта или врожденную незамысловатость ума. Может звучать снисходительно.

The villain in the story easily tricked the gullible simpleton. / Злодей в этой истории легко обманул доверчивого простака.

He treats me like a simpleton, explaining the most obvious things. / Он обращается со мной как с идиотом, объясняя самые очевидные вещи.

Despite his wealth, he was a humble simpleton at heart. / Несмотря на свое богатство, в душе он был скромным простаком.

Сообщить об ошибке или дополнить