Избежать

Варианты перевода

avoid — избежать, избегать, уклоняться, сторониться

Самый общий и часто используемый перевод. Означает намеренно держаться подальше от чего-либо или кого-либо, не допускать حدوث чего-либо нежелательного.

She tried to avoid answering my question. / Она пыталась избежать ответа на мой вопрос.

To avoid traffic, we left home early. / Чтобы избежать пробок, мы выехали из дома рано.

I avoid fatty foods because of my health problems. / Я избегаю жирной пищи из-за проблем со здоровьем.

He's been avoiding me all week. / Он избегает меня всю неделю.

escape — избежать (наказания, опасности), спастись, сбежать, уйти от

Означает физически или метафорически спастись от опасности, неприятной ситуации или наказания. Часто подразумевает, что угроза была реальной и непосредственной.

He was lucky to escape punishment. / Ему повезло избежать наказания.

The thieves escaped through a broken window. / Воры сбежали (избежали поимки) через разбитое окно.

There is no escaping the fact that you were wrong. / Невозможно избежать того факта, что ты был неправ.

evade — уклоняться, увиливать, обходить (закон)

Подразумевает хитрость или уловку, чтобы уклониться от чего-то, особенно от выполнения долга, ответа на вопрос или уплаты налогов. Имеет более негативный оттенок, чем ‘avoid’.

The minister evaded the journalist's direct question. / Министр уклонился (избежал) от прямого вопроса журналиста.

For years he managed to evade paying taxes. / Годами ему удавалось избегать уплаты налогов.

She managed to evade her pursuers by hiding in a crowd. / Ей удалось уйти (избежать встречи) от своих преследователей, спрятавшись в толпе.

elude — ускользать, уходить от, быть неуловимым

Похоже на ‘evade’, но часто используется, когда что-то труднодостижимо, неуловимо или ускользает от понимания. Подразумевает ловкость и хитрость, чтобы не быть пойманным или понятым.

The suspect has managed to elude the police for weeks. / Подозреваемому удавалось избегать полиции (ускользать от полиции) неделями.

Victory has eluded the team for the past five games. / Победа ускользала от команды (команда не могла победить) в последних пяти играх.

The meaning of the poem eluded me. / Смысл стихотворения ускользал от меня (я не мог его понять).

shun — сторониться, чураться, избегать (демонстративно)

Означает последовательно и демонстративно избегать кого-либо или чего-либо из-за неприязни, принципов или презрения. Более сильное и формальное слово, чем ‘avoid’.

After the scandal, he was shunned by his former colleagues. / После скандала бывшие коллеги стали его избегать (сторониться).

She shuns publicity and rarely gives interviews. / Она избегает публичности и редко даёт интервью.

They were shunned by the community for their strange beliefs. / Община сторонилась их (избегала их) из-за их странных верований.

dodge — увернуться, уклониться, изловчиться

Буквально — увернуться от физического объекта. В переносном смысле — ловко и быстро уклониться от неприятного вопроса, обязанности или проблемы.

He managed to dodge the question by changing the subject. / Ему удалось избежать вопроса, сменив тему.

The politician is known for dodging responsibility for his mistakes. / Этот политик известен тем, что уклоняется (избегает) от ответственности за свои ошибки.

She dodged a falling branch just in time. / Она вовремя увернулась от падающей ветки.

steer clear of — держаться подальше от, сторониться, избегать

Идиоматическое выражение, означающее намеренно держаться на большом расстоянии от кого-либо или чего-либо, что кажется опасным, неприятным или может вызвать проблемы.

My parents told me to steer clear of that group of people. / Мои родители сказали мне держаться подальше (избегать) от той группы людей.

It's best to steer clear of political discussions at work. / Лучше всего избегать политических дискуссий на работе.

I would steer clear of that restaurant if I were you; the food is terrible. / На твоём месте я бы избегал того ресторана, еда там ужасная.

sidestep — обойти (вопрос), уклониться, увильнуть

Буквально — сделать шаг в сторону. В переносном смысле — уклониться от проблемы, вопроса или ответственности, не решая их напрямую, а обходя стороной.

The manager sidestepped the issue of low salaries. / Менеджер обошёл стороной (избежал обсуждения) вопрос о низких зарплатах.

She sidestepped his question by asking one of her own. / Она уклонилась от его вопроса, задав свой собственный.

You can't just sidestep your responsibilities. / Ты не можешь просто так избегать своих обязанностей.

avert — предотвратить, отвратить, избежать (катастрофы)

Означает предотвратить что-то плохое или опасное (кризис, катастрофу, аварию). Более формальное слово, часто используемое в новостях и официальных контекстах.

The government's quick actions averted a major economic crisis. / Быстрые действия правительства помогли избежать (предотвратили) крупный экономический кризис.

Negotiations are taking place to avert a strike. / Ведутся переговоры, чтобы избежать забастовки.

He managed to avert the accident by swerving at the last second. / Ему удалось избежать аварии, свернув в последнюю секунду.

Сообщить об ошибке или дополнить